
2
00:01:00,144 --> 00:01:02,510
Vse stvari morate prijaviti.

3
00:01:02,580 --> 00:01:04,741
Neprijavljene stvari
se bodo odvzele.

4
00:01:04,816 --> 00:01:06,977
Cho, prijavi ginseng
cariniku.

5
00:01:07,051 --> 00:01:10,077
Zakaj, oe? Plaati bomo morali
50 kovaev carine.

6
00:01:10,154 --> 00:01:12,054
Vem.

7
00:01:12,123 --> 00:01:13,522
Kaj, e ga kar skrijem
v hlae?

8
00:01:13,591 --> 00:01:14,956
Saj ne bodo vedeli.

9
00:01:15,026 --> 00:01:16,618
Brilijantno, Fei-Hong.
e bolje,

10
00:01:16,694 --> 00:01:18,025
zakaj ga ne bi podtaknila
gospodarju?

11
00:01:18,096 --> 00:01:19,028
Njega ne bodo preiskali,

12
00:01:19,097 --> 00:01:20,029
ker je preve
spotovan.

13
00:01:20,098 --> 00:01:21,030
Kaj misli?

14
00:01:21,099 --> 00:01:22,157
Ha ha ha!
Zelo dobra ideja.

15
00:01:22,233 --> 00:01:23,427
Brezupen primer si--
vidva oba.

16
00:01:23,501 --> 00:01:24,832
Slaba ideja.

17
00:01:24,903 --> 00:01:26,894
Ne elim ve sliati nobenih
vajinih neumnosti.

18
00:01:26,971 --> 00:01:27,938
Jaz samo ne razumem,

19
00:01:28,006 --> 00:01:28,938
zakaj moramo plaevati carino

20
00:01:29,007 --> 00:01:30,269
na vse, kar kupimo.

21
00:01:30,341 --> 00:01:32,400
Ne zanima me kaj govori.
Samo posluaj me.

22
00:01:32,477 --> 00:01:34,308
Izogni se teavam.
Plaaj carino in gotovo.

23
00:01:34,379 --> 00:01:35,311
Jaz e vem najbolje.


26
00:01:41,386 --> 00:01:42,444
Nazaj, nazaj.

27
00:01:42,520 --> 00:01:45,717
Umaknite se. Napravite prostor.
Pustite ambasadorja skozi.

28
00:01:45,790 --> 00:01:47,985
Kaj se dogaja?

29
00:01:48,059 --> 00:01:49,083
Sedaj poglejta.

30
00:01:49,160 --> 00:01:50,184
To je ambasador

31
00:01:50,261 --> 00:01:51,694
in zaslui spotovanje.

32
00:01:51,763 --> 00:01:53,162
Z njim ravnajo, kot z kraljem.

33
00:01:53,231 --> 00:01:54,596
On pa ne rabi plaati
nakakrne carine.

34
00:01:54,666 --> 00:01:55,963
Kaj pravi na to?

35
00:01:56,034 --> 00:01:57,467
Wow. Pravi srene je.

36
00:02:02,740 --> 00:02:05,106
Brez potiskanja: Ne potiskaj:

37
00:02:05,176 --> 00:02:06,643
Vsi nazaj:

38
00:02:06,711 --> 00:02:08,008
Spustite ljudi mimo!

39
00:02:08,079 --> 00:02:09,569
Ay!


41
00:02:10,715 --> 00:02:13,115
Oh, ne.
Hey, je s teboj vse v redu?

42
00:02:13,184 --> 00:02:14,742
Gremo.

43
00:02:16,754 --> 00:02:18,585
Kaj se je zgodilo?

44
00:02:18,656 --> 00:02:19,714
Utihni.
Nekdo ga je porinil.

45
00:02:19,791 --> 00:02:20,780
Huh?

46
00:02:20,858 --> 00:02:22,485
Prosim gospod, opraviujem se.

47
00:02:22,560 --> 00:02:23,584
Posluaj, Fei-Hong.

48
00:02:23,661 --> 00:02:25,390
Fei-Hong, zakaj si
mu dal na ginseng?

49
00:02:25,463 --> 00:02:26,555
Da ne rabimo plaati carine.

50
00:02:26,631 --> 00:02:28,258
Ko pa pridemo na vlak,
bom poiskal katlo.

51
00:02:28,333 --> 00:02:29,766
Ah, kako dobra ideja.

52
00:02:29,834 --> 00:02:30,766
Kaj je to?

53
00:02:30,835 --> 00:02:31,767
Spet bi me lahko podrl

54
00:02:31,836 --> 00:02:32,825
in lahko bi e vekaj skril.

55
00:02:32,904 --> 00:02:33,836
Prihajam.
Prihajam.

56
00:02:33,905 --> 00:02:34,929
Aah!

57
00:02:35,006 --> 00:02:36,439
Ooh

58
00:02:37,742 --> 00:02:38,674
Spotaknil se je.

59
00:02:38,743 --> 00:02:39,675
Pazi se.
Tako si neroden.

60
00:02:39,744 --> 00:02:41,837
Daj e, vstani.

61
00:02:41,913 --> 00:02:42,937
Napolni!


63
00:02:47,385 --> 00:02:48,852
Wow, kakna mnoica ljudi.

64
00:02:48,920 --> 00:02:49,887
Poiita sedee,

65
00:02:49,954 --> 00:02:51,012
jaz pa grem plaati carino.

66
00:02:51,089 --> 00:02:52,147
V redu, sin.

67
00:02:52,223 --> 00:02:53,588
Vidimo se na vlaku.

68
00:02:53,658 --> 00:02:55,421
Kdor nima niesar
za prijaviti,

69
00:02:55,493 --> 00:02:57,120
se lahko takoj vkrca.


71
00:03:05,770 --> 00:03:06,930
Tukaj, Fei-Hong, vzemi tole:

72
00:03:07,005 --> 00:03:07,937
e imam.

73
00:03:10,008 --> 00:03:11,441
Daj e.

74
00:03:13,211 --> 00:03:15,372
Fei-Hong, super.

75
00:03:16,781 --> 00:03:18,749
Poasi, poasi

76
00:03:18,816 --> 00:03:19,874
Bodi previden.
Vse bo razbil.

77
00:03:19,951 --> 00:03:21,213
V redu je

78
00:03:21,285 --> 00:03:22,718
Dri.

79
00:03:24,122 --> 00:03:25,749
Hey, kam pa gre?
Stop!

80
00:03:25,823 --> 00:03:27,620
Vrni se! Fei-Hong!

81
00:03:29,661 --> 00:03:31,720
Fei-Hong, pusti ga!

82
00:03:33,698 --> 00:03:35,256
Fei-Hong,
pozabi nanj!

83
00:03:35,333 --> 00:03:37,528
Vrni se nazaj.
Vrni se.

84
00:03:39,303 --> 00:03:40,668
Fei-Hong,

85
00:03:40,738 --> 00:03:42,433
zdaj pa, naj te spomnim.

86
00:03:42,507 --> 00:03:44,873
heroji ivijo
samo nekaj sekund.

87
00:03:44,942 --> 00:03:46,307
Mojster pa se mora
zavzemati za svoje ivljenje.

88
00:03:46,377 --> 00:03:47,640
Toda ukradel ti je denarnico.

89
00:03:47,773 --> 00:03:49,536
In jaz sem mu jo vzel nazaj.

90
00:03:49,609 --> 00:03:50,701
Stvar ni v tem.

91
00:03:50,776 --> 00:03:52,403
Stvar je v tem,
da moneji ve, da...

92
00:03:52,478 --> 00:03:55,038
Pomembneje je oprostiti,
kot pa se boriti.

93
00:03:55,114 --> 00:03:56,046
To je res.

94
00:03:56,115 --> 00:03:57,275
Kaj sem sploh mislil?

94
00:04:01,027 --> 00:04:04,959
L E G E N D A   P I J A N E G A
M O J S T R A

95
00:04:18,027 --> 00:04:18,959
Uhh.

96
00:04:19,028 --> 00:04:20,393
Ti si na vrsti.

97
00:04:20,463 --> 00:04:21,794
Kaj pravi na to?

98
00:04:21,864 --> 00:04:25,231
Hey, saj zna bolje.

99
00:04:25,301 --> 00:04:28,498
Toda ni ve potez.

100
00:04:28,571 --> 00:04:30,835
Poskuaj ponovno.

101
00:04:30,907 --> 00:04:32,807
Poskuaj ponovno.

102
00:04:32,875 --> 00:04:35,036
Hey, poglej, bela vrana.

103
00:04:35,111 --> 00:04:37,443
Wow. Si e kdaj videl
kaj takega?

104
00:04:37,513 --> 00:04:40,175
e vedno si ti na potezi.

105
00:04:40,249 --> 00:04:41,477
Daj no.

106
00:04:41,551 --> 00:04:44,042
Lahko zaneva od zaetka?

107
00:04:44,120 --> 00:04:45,280
e vedno ima monost.

108
00:04:45,355 --> 00:04:46,686
Kje? Ne vidim je.

109
00:04:46,756 --> 00:04:48,815
To ni prav.
Ti vedno zmaga.

110
00:04:48,891 --> 00:04:50,449
Pripravljen?

111
00:04:50,526 --> 00:04:51,823
Oh, bog!

112
00:04:51,894 --> 00:04:54,294
Presneto!

113
00:04:57,467 --> 00:04:58,456
Uhh...

114
00:04:58,534 --> 00:05:00,365
Si v redu?

115
00:05:00,436 --> 00:05:01,300
Oh...

116
00:05:01,371 --> 00:05:03,396
Stavim, da to boli.

117
00:05:03,473 --> 00:05:04,735
Oprostite gospod.

118
00:05:04,807 --> 00:05:06,570
- Je to vae?
- Bojim se da

119
00:05:06,642 --> 00:05:08,303
Bodite bolj pazljivi.

121
00:05:10,813 --> 00:05:12,246
Da, gospod.

122
00:05:12,315 --> 00:05:13,247
Pripravljen?

123
00:05:13,316 --> 00:05:14,578
Pripravljen.

124
00:05:16,252 --> 00:05:18,820
Fei-Hong, kaj je to?

125
00:05:18,953 --> 00:05:20,784
Temu pravimo goljufanje.


128
00:05:39,674 --> 00:05:41,437
asa imate e 10 minut,
zato pohitite.


130
00:05:51,574 --> 00:05:54,065
Dajte no, saj nimamo celi dan as!

131
00:05:55,644 --> 00:05:57,202
Oh, ginseng--
as je, da ga najdemo.

132
00:05:57,279 --> 00:05:58,507
Oh, yeah. Dobra ideja.

133
00:05:58,581 --> 00:06:00,173
Oe, pozabi na to.

134
00:06:00,249 --> 00:06:01,876
Rad bi el nekaj poiskati
nekaj, kar se ti res bo dopadlo.

135
00:06:01,951 --> 00:06:04,579
Ha ha. Mislim, da tega
ne bom jedel,

136
00:06:04,653 --> 00:06:05,642
toda hvala ti.

137
00:06:05,721 --> 00:06:07,348
Daj no, kaj pravi na
fino zapeenega pianca?

138
00:06:07,423 --> 00:06:08,355
Lahko mu najdeva enega.

139
00:06:08,424 --> 00:06:09,584
Kaj pravi na to, huh?

140
00:06:09,658 --> 00:06:11,353
Poglej, Vidim, da bi vidva rada
malce pogledala naokrog.

141
00:06:11,427 --> 00:06:12,826
V redu je.
Jaz se bom e znael tukaj.

142
00:06:12,895 --> 00:06:13,919
- Idita.
- Pridi.


144
00:06:16,232 --> 00:06:17,324
Hey...

145
00:06:17,399 --> 00:06:19,765
samo, ne silita v teave,
me sliita?

146
00:06:19,835 --> 00:06:21,097
in glejta, da se hitro vrneta.


148
00:06:23,939 --> 00:06:24,963
Pardon.

149
00:06:25,040 --> 00:06:26,200
Oprostite.

150
00:06:26,275 --> 00:06:27,708
Pardon.

151
00:06:30,713 --> 00:06:31,680
Oprostite, oprostite.


153
00:06:37,086 --> 00:06:38,610
Bog, lahko verjame,
kako tukaj smrdi?

154
00:06:38,687 --> 00:06:41,121
Mislim, da mi bo slabo.

155
00:06:41,190 --> 00:06:42,521
Bog.

156
00:06:42,591 --> 00:06:44,525
Hey, semkaj.


158
00:06:48,931 --> 00:06:49,863
Wow.

159
00:06:51,700 --> 00:06:53,167
Vegetacija je tukaj bolj prijazna.

160
00:06:53,235 --> 00:06:54,759
Da, vidim.

161
00:06:55,938 --> 00:06:57,166
Postajam laen.

162
00:06:57,239 --> 00:06:59,104
Morda bi lahko pograbila
kakno rolco.

163
00:06:59,174 --> 00:07:00,402
Hey!

164
00:07:02,411 --> 00:07:03,969
Kaj pa vidva tukaj?

165
00:07:04,046 --> 00:07:05,172
- Niesar.
- Niesar.

166
00:07:05,247 --> 00:07:06,305
Imata rezervacijo?

167
00:07:06,382 --> 00:07:07,781
Da, da, imava.

168
00:07:07,850 --> 00:07:08,782
Pojdita nazaj.

169
00:07:08,851 --> 00:07:09,783
Preverite tukaj notri.

170
00:07:09,852 --> 00:07:10,819
Dovolj mi je. Idita.

171
00:07:10,886 --> 00:07:13,719
Samo e enkrat,
in letela bosta iz vlaka.

172
00:07:13,789 --> 00:07:14,915
Torej, kaj bova pa sedaj?

173
00:07:14,990 --> 00:07:15,922
Imam idejo.


175
00:07:28,237 --> 00:07:29,169
Kaj pa zdaj?

176
00:07:29,238 --> 00:07:30,466
Samo glej me.

177
00:07:33,709 --> 00:07:34,835
Idi!


179
00:07:36,712 --> 00:07:38,839
Bei vstran! Bei vstran!

180
00:07:38,914 --> 00:07:40,609
Pazi!

181
00:07:40,683 --> 00:07:41,650
Podivjala sta!


183
00:07:46,722 --> 00:07:48,587
Tukaj. Dri to.

184
00:07:48,657 --> 00:07:50,124
- Ustavite ga!

185
00:07:52,094 --> 00:07:54,119
Ogenj! Ogenj!


188
00:08:06,208 --> 00:08:08,176
Oprostite, gospod. Huh?

189
00:08:08,243 --> 00:08:09,175
Poakaj.

190
00:08:11,981 --> 00:08:13,278
Hey!

191
00:08:14,850 --> 00:08:15,874
On...

192
00:08:20,422 --> 00:08:23,357
Preprian sem,
da je priel iz te smeri:

193
00:08:26,228 --> 00:08:28,162
Hey, stop!

194
00:08:35,504 --> 00:08:37,404
Hey, ti!

195
00:08:37,473 --> 00:08:39,464
- Kam pa gre?
- Kam gre?

196
00:08:39,541 --> 00:08:41,031
Hey, ti.

197
00:08:41,110 --> 00:08:43,305
Poakaj. zakaj pa me uda--

198
00:08:47,549 --> 00:08:48,709
- Ubil te bom!
- Oh!


200
00:08:52,488 --> 00:08:53,978
Tako. Izdajalec.

201
00:08:54,056 --> 00:08:55,489
Kaj?

202
00:08:58,427 --> 00:08:59,359
Vroi aj, gospod?

203
00:09:01,463 --> 00:09:03,192
Vroi aj na prodaj.

204
00:09:04,299 --> 00:09:05,266
Hvala.


206
00:09:11,407 --> 00:09:13,204
Pusti me pri miru!

207
00:09:36,498 --> 00:09:37,590
Yaah!

208
00:09:58,087 --> 00:10:00,078
Naslednji
ti bom prerezal vrat...

209
00:10:01,557 --> 00:10:03,024
Izdajalec.

210
00:10:06,795 --> 00:10:08,023
Ti.

211
00:10:09,431 --> 00:10:10,796
Hey, posluaj!

212
00:10:12,668 --> 00:10:14,636
Nisem izdajalec,
me slii? Ti--

213
00:10:16,538 --> 00:10:17,835
Zaradi esa pa se potem
boriva?

214
00:10:17,906 --> 00:10:19,897
Ne igraj se.
Ti si me udaril.

216
00:10:59,081 --> 00:11:00,275
Kam je izginil?

217
00:11:04,319 --> 00:11:05,479
Hey!


219
00:11:22,538 --> 00:11:24,870
Spet nazaj?
Zakaj ne odneha?

220
00:11:24,940 --> 00:11:26,703
Oh, ne, starec.
Opravii se.

221
00:11:26,775 --> 00:11:28,140
Kaj si rekel?

222
00:11:28,210 --> 00:11:30,041
Kako si me upa
imenovati izdajalec.


224
00:11:31,680 --> 00:11:33,204
OK. Oprosti.

225
00:11:33,282 --> 00:11:34,977
Fino, toda e vedno
ti dolgujem eno.

226
00:11:35,050 --> 00:11:36,449
Tukaj.

227
00:11:36,518 --> 00:11:37,883
Hey, pokai malo spotovanja.

228
00:11:37,953 --> 00:11:39,113
Stoj pri miru.

229
00:11:39,188 --> 00:11:40,246
Spotovanje do tebe?

230
00:11:40,322 --> 00:11:43,257
Verjetno se ali.

231
00:11:46,929 --> 00:11:48,556
Napraviva tako, da bo pravino.

232
00:11:52,801 --> 00:11:53,733
Huhh.

233
00:11:53,802 --> 00:11:55,269
Pripravljen?

234
00:12:12,154 --> 00:12:14,213
Ah, stil pijanega mojstra.

235
00:12:15,757 --> 00:12:18,225
tako je.
Jaz sem tak mojster.

236
00:12:19,661 --> 00:12:20,821
Misli, da si?

237
00:12:20,896 --> 00:12:21,828
Ponovno.

238
00:12:23,732 --> 00:12:24,664
Daj no.

239
00:12:24,733 --> 00:12:26,724
- Gremo.
- Pridi ti.

240
00:12:27,970 --> 00:12:29,528
Ve kaj...

241
00:12:29,605 --> 00:12:31,800
otroe, kot si ti,
ni vreden mojega asa.

242
00:12:33,041 --> 00:12:34,133
Ti e pokaem!

243
00:12:34,209 --> 00:12:36,040
Tiger premaga medveda!

244
00:12:39,348 --> 00:12:40,315
Prepelica!

246
00:12:46,288 --> 00:12:47,812
Kako imenuje to?

247
00:12:50,058 --> 00:12:52,458
Ha. Imenuje se elva
dri divjega medveda.

248
00:12:54,196 --> 00:12:55,857
Zgrabi opek!

249
00:12:55,931 --> 00:12:57,899
Orel zgrabi zajca!

250
00:13:01,737 --> 00:13:03,136
Loputa je zaprta!

251
00:13:05,240 --> 00:13:07,504
- Pijanec igra na pialko?

256
00:13:15,684 --> 00:13:16,742
Kaj pa tale?


258
00:13:18,987 --> 00:13:20,545
Nega preostalega.

259
00:13:20,622 --> 00:13:22,613
OK...

260
00:13:22,691 --> 00:13:23,817
Vstani.

261
00:13:29,364 --> 00:13:30,695
tvoj kung fu je e kar dober.

262
00:13:30,766 --> 00:13:33,064
Mladi mo, tudi ti
nisi tako slab,

263
00:13:33,135 --> 00:13:34,261
toda stil pijanega mojstra ni bil--


265
00:13:35,337 --> 00:13:36,964
Impresiven?

266
00:13:37,039 --> 00:13:39,974
V osnovi je prepoasen,
in premalo moan.

267
00:13:40,042 --> 00:13:41,703
Vreden pomilovanja.

268
00:13:41,777 --> 00:13:43,711
Kaj?

269
00:13:43,779 --> 00:13:46,577
Lahko premagam vsakega kung fu borca.
Ti e pokaem mo.

270
00:13:46,648 --> 00:13:48,809
To je lepo,
toda zmanjkuje ti asa.

271
00:13:48,884 --> 00:13:50,249
asa? Mlad sem in moan.

272
00:13:50,319 --> 00:13:51,251
Imam e veliko asa.

273
00:13:51,320 --> 00:13:53,811
Toda tvoj vlak
pravkar odhaja.

274
00:13:53,889 --> 00:13:56,449
Dober poizkus, starec,
toda sedaj jih bo dobil.

275
00:13:58,060 --> 00:13:59,186
Ay. v redu, deko.

276
00:13:59,261 --> 00:14:00,353
Pridi nazaj sem!

277
00:14:00,429 --> 00:14:01,599
Oh, ne, vlak!


280
00:14:05,837 --> 00:14:07,805
Poakajte me!

281
00:14:12,810 --> 00:14:14,641
Daj no, podaj mi roko.

282
00:14:20,018 --> 00:14:21,542
Hey, velika vam hvala.

283
00:14:21,619 --> 00:14:23,553
Si dobil, po kar si el?

285
00:14:25,623 --> 00:14:27,113
elim ti veliko sree!

286
00:14:27,191 --> 00:14:28,658
Ah, ginseng.

287
00:14:31,396 --> 00:14:32,328
Ah.

288
00:14:35,700 --> 00:14:36,826
Ginseng?

289
00:14:41,973 --> 00:14:44,806
V redu,
vsi vstanite.

290
00:14:44,876 --> 00:14:47,310
Pripravite prtljago
za pregled.

291
00:14:47,378 --> 00:14:49,846
Vsi, zdaj, gremo

292
00:14:51,816 --> 00:14:53,044
Ti.

293
00:14:53,117 --> 00:14:54,641
Zbudi se.

294
00:14:54,719 --> 00:14:55,981
Dobro jutro.

295
00:14:56,054 --> 00:14:57,112
Kaj pa delate?

296
00:14:57,188 --> 00:14:59,588
Nekaj je bilo ukradenega,

297
00:14:59,657 --> 00:15:00,919
in mi bi radi to nali.

298
00:15:00,992 --> 00:15:02,687
Straar...

299
00:15:02,760 --> 00:15:03,692
njih preiite.

300
00:15:03,761 --> 00:15:05,319
V redu, kaj pa to pomeni?

301
00:15:06,497 --> 00:15:08,431
Ti, vzemi to ven.

302
00:15:08,499 --> 00:15:09,431
Pohiti.

303
00:15:09,500 --> 00:15:12,128
Cho, odpri to. Fei-Hong.

304
00:15:12,203 --> 00:15:13,170
Naj pogledam.

305
00:15:13,237 --> 00:15:14,602
Medvedji krempelj.

306
00:15:14,672 --> 00:15:16,367
e kaj? Dajmo e.

307
00:15:16,441 --> 00:15:17,533
Zelena krastaa.

308
00:15:17,608 --> 00:15:18,939
Naslednji

309
00:15:19,010 --> 00:15:19,999
Jelenov rog, ginseng--

310
00:15:20,078 --> 00:15:23,605
Kaj je to?
To ste izpustili.

311
00:15:23,681 --> 00:15:24,739
Odpri to.

312
00:15:24,816 --> 00:15:26,078
Tole?

313
00:15:26,150 --> 00:15:27,447
Kaj je to?

314
00:15:27,518 --> 00:15:28,849
Praena jakova dlaka.

315
00:15:28,920 --> 00:15:30,285
- OK, naslednji
- Sranje.

316
00:15:30,354 --> 00:15:31,514
Sedaj pa druga katla:
Dajmo e

317
00:15:31,589 --> 00:15:32,521
Naj vidim drugo katlo

318
00:15:32,590 --> 00:15:34,182
Acorn.

319
00:15:34,258 --> 00:15:36,249
Ne to--to.

320
00:15:36,327 --> 00:15:38,693
Naj vidim tole.

321
00:15:38,763 --> 00:15:40,822
Ne tole.
Tistole tam.

322
00:15:40,898 --> 00:15:41,956
Katero?

323
00:15:42,033 --> 00:15:43,330
Na sedeu--med vama

324
00:15:43,401 --> 00:15:44,732
Tole? Ne, ne, ne tistole:

325
00:15:44,802 --> 00:15:46,269
On misli ginseng.

326
00:15:46,337 --> 00:15:47,565
Saj je ni skrival.

327
00:15:47,638 --> 00:15:49,299
Torej, odprite jo.

328
00:15:49,373 --> 00:15:51,136
Kaj e akate?

329
00:15:51,209 --> 00:15:52,141
Odprite to katlo!

330
00:15:52,210 --> 00:15:53,142
Sedaj takoj!

331
00:15:53,211 --> 00:15:54,371
Oprostite gospod...

332
00:15:54,445 --> 00:15:57,039
tale gospod je ugledni
zdravnik iz Hunana.

333
00:15:57,115 --> 00:15:59,015
Zaka jih ne pustite pri miru, huh?

334
00:15:59,083 --> 00:16:01,051
Jaz ne puam pri miru.
jaz dajem povelja.

335
00:16:01,119 --> 00:16:02,677
Pokaite mi vae papirje:

336
00:16:02,754 --> 00:16:04,244
Dajte no, da jih vidim

337
00:16:04,322 --> 00:16:05,254
Izvolite.

338
00:16:07,825 --> 00:16:09,986
Gospod, opraviujem se.

340
00:16:13,865 --> 00:16:14,832
Gospod.

341
00:16:16,000 --> 00:16:19,197
On je skupaj z varnostno slubo.

342
00:16:19,270 --> 00:16:20,532
Je skupaj z centralno vlado

343
00:16:20,605 --> 00:16:22,402
Bolje, da se ne vmeavamo
v njegovo avtoriteto

344
00:16:22,473 --> 00:16:23,599
V redu, naslednji vagon

345
00:16:23,674 --> 00:16:25,301
- Preiite tam.
- Naslednji vagon.

346
00:16:27,411 --> 00:16:28,901
Zaprepaen sem, saj bodo mislili

347
00:16:28,980 --> 00:16:30,242
da elimo kaj ukrasti.

348
00:16:30,314 --> 00:16:31,975
To je alitev.

350
00:16:34,352 --> 00:16:36,650
Daj to na stran.

351
00:16:40,758 --> 00:16:43,784
Ali se sploh zavedate
kaj to pomeni?

352
00:16:43,861 --> 00:16:45,829
Sigurno ne bodo ve eleli kupiti
preostanek poiljke

353
00:16:45,897 --> 00:16:47,364
brez tega.

354
00:16:49,066 --> 00:16:50,795
Veste, zares
sem zaprepaen

355
00:16:50,868 --> 00:16:53,632
nad nesposobnostjo
vseh vas.

356
00:16:53,704 --> 00:16:55,672
Ostro ste pokodovali
moj ugled

357
00:16:55,740 --> 00:16:57,731
v oeh Britanskega
muzeja umetnosti.

358
00:16:57,809 --> 00:16:58,901
Prosili so me,
naj jim dostavim

359
00:16:58,976 --> 00:17:01,001
cesarjev peat iz jada,

360
00:17:01,078 --> 00:17:02,943
in namen imam, da to

361
00:17:03,014 --> 00:17:04,948
pronjo izpolnim.

362
00:17:06,517 --> 00:17:09,611
Ne zanima me, kako vam
bo to uspelo.

363
00:17:09,687 --> 00:17:11,154
elim ga nazaj.

364
00:17:11,222 --> 00:17:12,280
Da, gospod.

365
00:17:12,356 --> 00:17:14,051
Mislimo, da vemo
kdo ga je ukradel, gospod.

366
00:17:14,125 --> 00:17:15,217
Najdite ga.

367
00:17:15,293 --> 00:17:16,225
Da, gospod.

368
00:17:17,328 --> 00:17:19,296
John...

369
00:17:19,363 --> 00:17:20,421
imamo majhne teave

370
00:17:20,498 --> 00:17:22,659
z delavci v tovarni jekla.

371
00:17:22,733 --> 00:17:24,200
Tebi zaupam to nalogo.

372
00:17:24,268 --> 00:17:25,257
Vsekakor, gospod.

373
00:17:25,336 --> 00:17:27,133
Tono vem, kako moram
obvladovati to situacijo.

374
00:17:27,205 --> 00:17:29,070
Obljubljam, da ne boste
imeli ve teav.

375
00:17:29,140 --> 00:17:30,129
Bodimo raje sigurni.

376
00:17:30,208 --> 00:17:31,072
Da, gospod.

378
00:17:40,985 --> 00:17:42,452
Predniki, bodite blaeni.

380
00:17:51,896 --> 00:17:53,022
To je veliki met.

383
00:17:56,500 --> 00:17:58,695
Gremo, gremo.
Dajmo, dajmo, plaajte, plaajte.

384
00:17:58,769 --> 00:18:00,600
Hitro.
Nimamo celega dne na razpolago.

385
00:18:00,671 --> 00:18:02,161
Idi in poglej
kdo je pri vratih.

386
00:18:02,240 --> 00:18:03,605
Dajte no.

387
00:18:03,674 --> 00:18:05,642
Denar. Ha ha ha!
Tako se to dela.

388
00:18:05,710 --> 00:18:06,642
e. Sedaj si ti na vrsti.

389
00:18:06,711 --> 00:18:08,110
Dajmo no


391
00:18:09,714 --> 00:18:11,079
Ona vsako rundo dobi

392
00:18:11,148 --> 00:18:12,672
Gospa?

393
00:18:12,750 --> 00:18:13,842
Mojster se je vrnil.

394
00:18:13,918 --> 00:18:16,318
Yeah, yeah, mojster.

395
00:18:16,387 --> 00:18:18,150
Oh, Bog, to je moj mo!

397
00:18:19,390 --> 00:18:21,221
Pozdravljen.

398
00:18:21,292 --> 00:18:22,452
Hello.

399
00:18:22,526 --> 00:18:23,993
Zakaj je trajalo tako dolgo?

400
00:18:24,061 --> 00:18:26,529
Bila sem v kuhinji.

401
00:18:26,597 --> 00:18:28,121
Uhh. Unh.

402
00:18:28,199 --> 00:18:29,666
Pojdi vstran.

403
00:18:31,369 --> 00:18:32,301
Tukaj.

404
00:18:34,238 --> 00:18:36,638
Si me pogreala?

405
00:18:36,707 --> 00:18:39,039
Kaj pa tam delate?

406
00:18:39,110 --> 00:18:41,408
Oh, ti si.
vesela sem, da si doma.

407
00:18:41,479 --> 00:18:42,503
Kakno je bilo potovanje?

408
00:18:42,580 --> 00:18:44,172
Je vse v redu?

409
00:18:44,248 --> 00:18:45,340
V redu?

412
00:18:50,488 --> 00:18:51,420
e ve mah-jongga?

413
00:18:51,489 --> 00:18:53,480
Tiho!

414
00:18:54,625 --> 00:18:55,557
Koliko krat sem
ti rekel

415
00:18:55,626 --> 00:18:57,321
da ne sprejema pacientov,
kadar sem z doma?

416
00:18:57,395 --> 00:18:58,362
Ve, da je to prepovedano.

417
00:18:58,429 --> 00:19:01,262
Oh, saj vem,
da ne bi smela,

418
00:19:01,332 --> 00:19:03,562
hotela sem te poakati,
vendar nisem vedela

419
00:19:03,634 --> 00:19:06,535
kdaj se bo vrnil.
Sicer pa, e bi bil na mojem mestu,

420
00:19:06,604 --> 00:19:08,299
vem, da bi naredil isto.

422
00:19:09,807 --> 00:19:11,604
Wow. Stavim, da si dosti priigrala.

423
00:19:11,676 --> 00:19:13,075
Ne sedaj.

424
00:19:14,412 --> 00:19:15,538
Morda bi jih moral
jaz pregledati.

425
00:19:15,613 --> 00:19:18,207
Uh, oh, to so enske nadloge.

426
00:19:18,282 --> 00:19:19,715
Saj lahko jaz za to poskrbim.

427
00:19:19,784 --> 00:19:21,877
Fei-Hong, bi lahko pripravil
oltar namesto mene.


428
00:19:21,953 --> 00:19:23,215
V redu.

429
00:19:23,287 --> 00:19:24,584
Umij si roke.

431
00:19:25,990 --> 00:19:27,116
Prenehajte.

432
00:19:27,191 --> 00:19:30,319
Lestev bomo potrebovali
za oltar, prosim.

433
00:19:30,394 --> 00:19:31,418
Si se spomnil
zalivati rastline?

434
00:19:31,495 --> 00:19:32,928
- Oh, seveda.
- udovito.

435
00:19:34,832 --> 00:19:36,265
Hvala.

436
00:19:44,208 --> 00:19:46,301
Hey, Mama, igav je denar?


439
00:19:52,950 --> 00:19:54,542
- Sin.

440
00:19:54,618 --> 00:19:55,550
Kaj je bilo to?

441
00:19:55,619 --> 00:19:57,450
Niesar nisem slial.

441
00:19:57,450 --> 00:19:59,450
Na oltar

444
00:20:00,925 --> 00:20:02,586
Oh, hvala, da ste prile.

445
00:20:02,660 --> 00:20:04,560
Moj dele. Daj mi ga.

447
00:20:05,963 --> 00:20:06,895
Pojdite. Pojdite.

448
00:20:10,901 --> 00:20:12,698
Hey...

449
00:20:12,770 --> 00:20:14,738
pokai malo spotovanja.

450
00:20:19,577 --> 00:20:20,976
Torej, zapomnite si terapijo

451
00:20:21,045 --> 00:20:22,478
do naslednjega petka, gospe.

452
00:20:22,546 --> 00:20:25,071
In prinesite denar.

453
00:20:25,149 --> 00:20:26,582
Halo, Gospa Wong.

454
00:20:26,650 --> 00:20:28,379
Kako ste kaj?
Se je mojster Wong e vrnil?

455
00:20:28,452 --> 00:20:29,714
Da. Notri je.

456
00:20:29,787 --> 00:20:31,687
Je kaj novega o mojem ginsengu?

457
00:20:31,756 --> 00:20:32,688
Ga je nabavil?

458
00:20:32,757 --> 00:20:33,951
Vpraajva ga.
Vstopite.

459
00:20:34,025 --> 00:20:34,957
Oh, hvala.

460
00:20:35,026 --> 00:20:36,459
Gospod Chan je priel
po njegov ginseng.

461
00:20:36,527 --> 00:20:37,960
Ah, gospod Chan, sem--

462
00:20:38,029 --> 00:20:39,690
Zakaj ste tako hitro prili?

463
00:20:39,764 --> 00:20:40,788
Fei-Hong.

464
00:20:40,865 --> 00:20:42,230
- Ginseng je zadaj.
- Vem.

465
00:20:42,299 --> 00:20:43,664
- Grem ponj.
- Pojdi.

466
00:20:43,734 --> 00:20:45,895
Preudovit je.
Prinesel sem vam cel koren.

467
00:20:45,970 --> 00:20:46,959
Poakajte, da vidite.

468
00:20:47,038 --> 00:20:48,335
Zadaj je.
Bi malo aja?

469
00:20:48,406 --> 00:20:49,600
Ah, tako ste prijazni.

470
00:20:49,673 --> 00:20:51,470
Da. Prosim, sedite.
Takoj se vrnem.

471
00:20:51,542 --> 00:20:52,668
Hvala.

472
00:20:52,743 --> 00:20:53,937
Odhajam od tukaj.

473
00:20:54,011 --> 00:20:55,410
Kam odhaja?
Pomagati mi mora iz te godlje.

474
00:20:55,479 --> 00:20:57,470
Ko bo mojster izvedel,
me bo ubil.

475
00:20:57,548 --> 00:20:58,480
Ne bo.

477
00:20:59,750 --> 00:21:00,842
Kaj se dogaja?

478
00:21:00,918 --> 00:21:02,010
Maeha, pridi sem.

479
00:21:03,721 --> 00:21:04,653
Ne vem, kaj naj naredim

480
00:21:04,722 --> 00:21:05,882
V strani godlji smo.

481
00:21:05,956 --> 00:21:07,253
Izgubil sem ginseng
na vlaku.

482
00:21:07,324 --> 00:21:09,986
Kaj? Kaj si pa sedaj naredil?

483
00:21:10,061 --> 00:21:11,028
Kaj je rekla?

484
00:21:11,095 --> 00:21:12,426
OK, OK, OK. Shh.

485
00:21:12,496 --> 00:21:13,793
Prosim.
Mora nama pomagati.

486
00:21:13,864 --> 00:21:15,092
Fei-Hong!

487
00:21:15,166 --> 00:21:16,098
Da, oe!

488
00:21:16,167 --> 00:21:17,691
Idi in jima postrezi s ajem.

489
00:21:17,768 --> 00:21:19,167
Si bom e kaj izmislila.

490
00:21:19,236 --> 00:21:21,033
Prepuam vama to.
Prihajam!

491
00:21:21,105 --> 00:21:23,073
Oh, madam, kaj naj storimo
glede tega?

492
00:21:23,140 --> 00:21:25,108
Vidi tista vrata za menoj?

493
00:21:25,176 --> 00:21:26,108
Mislite...

494
00:21:26,177 --> 00:21:27,667
- V kabinet.
- Seveda.

495
00:21:27,745 --> 00:21:28,871
- Tam je rna katlica.
- Oh, da?

496
00:21:28,946 --> 00:21:29,913
Poglej noter.

497
00:21:29,980 --> 00:21:31,345
Ah, drugi ginseng.
ne morem verjeti!

498
00:21:31,415 --> 00:21:32,814
Strihnin.

499
00:21:32,883 --> 00:21:34,077
- Zakaj pa je?
- Za tebe.

500
00:21:34,151 --> 00:21:36,085
Oh, ne, madam, prosim
ne draite me s tem!

501
00:21:36,153 --> 00:21:37,085
Kdo te drai?

502
00:21:41,859 --> 00:21:43,224
Prinaam va aj, gospod Chan.

503
00:21:43,294 --> 00:21:44,761
Najlepa hvala, sin.

504
00:21:44,829 --> 00:21:45,761
Uivajte.

506
00:21:55,439 --> 00:21:57,236
Pojdi, pojdi.

507
00:21:57,308 --> 00:21:59,367
Oe, to mora biti zelo vroe.

508
00:21:59,443 --> 00:22:00,933
- Naj ti pomagam.
- Gospod Chan.

511
00:22:04,648 --> 00:22:06,138
Ta je ta pravi.

512
00:22:06,217 --> 00:22:08,048
Torej, Gospod Chan,
vem, da e nikdar niste videli

513
00:22:08,119 --> 00:22:10,417
tako udovitega primerka
mar ne?

514
00:22:10,488 --> 00:22:12,251
Oh, in naj vam povem--
poakajte, da vidite

515
00:22:12,323 --> 00:22:13,585
kaj se bo zgodilo z vami,
ko ga boste vzeli.

516
00:22:13,657 --> 00:22:14,954
Kajti, enske ne bodo verjele
spremembam

517
00:22:15,025 --> 00:22:16,458
vaih prednosti,
in vi si jih boste podredili

518
00:22:16,527 --> 00:22:18,461
kot pravi gospodar.

519
00:22:18,529 --> 00:22:20,622
Kaj pa dela
s to rutabago?

521
00:22:22,833 --> 00:22:24,357
Rutabago?

522
00:22:24,435 --> 00:22:26,335
To je rutabaga?

523
00:22:26,403 --> 00:22:27,556
Pravi, da to ni ginseng?

524
00:22:27,690 --> 00:22:29,658
- Ne.
- Kako smeno.

525
00:22:29,725 --> 00:22:31,750
Seveda to ni ginseng.
Hotela sem vam povedati,

526
00:22:31,827 --> 00:22:34,261
da ne uporabljajte
rutabage--

527
00:22:34,330 --> 00:22:35,922
posebno ne rutabage
te vrste--

528
00:22:35,998 --> 00:22:37,329
kadar boste jemali ginseng

529
00:22:37,399 --> 00:22:39,390
Povzroa vetrove
in nevtralizira uinek

530
00:22:39,468 --> 00:22:41,129
ali nekaj takega.

531
00:22:41,203 --> 00:22:43,637
Oprostite.

532
00:22:43,706 --> 00:22:44,934
Gospod Chan...

533
00:22:45,007 --> 00:22:48,272
Veseli me, da se je spomnila
in vam je tako svetovala.

534
00:22:48,344 --> 00:22:49,436
Veste, veina ljudi
ne uvidi,

535
00:22:49,511 --> 00:22:50,842
da kadar uporabljajo ginseng

536
00:22:50,913 --> 00:22:52,540
se morajo izogibati
uporabi rutabage,

537
00:22:52,615 --> 00:22:54,207
kajti to ni dobra meanica.

538
00:22:54,283 --> 00:22:56,547
Rutabaga, shmutabaga.

539
00:22:56,619 --> 00:22:59,554
Prenehaj s tem, Fei-Hong!

540
00:22:59,622 --> 00:23:01,613
Zdravo. e tako hitro nazaj?

541
00:23:01,690 --> 00:23:03,351
Oh, gospod. Kaj pa sedaj?

542
00:23:03,425 --> 00:23:04,722
Sedaj pa vso sreo.

543
00:23:04,793 --> 00:23:05,953
Ali misli, da je
to podobno ginsengu?

544
00:23:06,028 --> 00:23:08,326
Oh, yeah,
Tono tako izgleda.

545
00:23:08,397 --> 00:23:09,329
Kje si pa to nael?

546
00:23:11,000 --> 00:23:11,967
Oetov bonsai.

547
00:23:12,034 --> 00:23:14,434
Kako dobra ideja.
Za to bo kriv Cho.

548
00:23:14,503 --> 00:23:16,300
- OK.
- Aah!

549
00:23:19,141 --> 00:23:22,304
Poskuala bom zamotiti
tvojega oeta.

551
00:23:23,379 --> 00:23:25,540
Kaj misli o tem?

552
00:23:25,614 --> 00:23:26,945
Fant, to pa izgleda super.

553
00:23:27,016 --> 00:23:27,948
Super. Jaz sem genij.

554
00:23:28,017 --> 00:23:30,144
Oprostite.
Se lahko pogovoriva?

555
00:23:31,320 --> 00:23:32,981
Samo sekundo.

556
00:23:33,055 --> 00:23:34,716
Seveda.
Jaz lahko poakam.

557
00:23:34,790 --> 00:23:36,189
Kaj je, draga?

558
00:23:36,258 --> 00:23:37,589
- Pridi.
- Kaj?

559
00:23:37,660 --> 00:23:39,321
Pridi no.
Samo za minuto.

560
00:23:39,395 --> 00:23:41,226
Ne more poakati?
Sedaj sem zaposlen.

561
00:23:41,296 --> 00:23:42,228
al mi je.
Ne morem ve akati,

562
00:23:42,297 --> 00:23:43,423
da ti povem.

563
00:23:43,499 --> 00:23:45,933
Fei-Hong je e odrasel.

564
00:23:46,001 --> 00:23:47,525
Nekega dne bo zapustil dom.

565
00:23:47,603 --> 00:23:49,400
- Kaj?
- Oh, saj ve...

566
00:23:49,471 --> 00:23:51,496
kako je bil lutkan,
ko je bil e majhen.

567
00:23:51,573 --> 00:23:53,097
Toda zakaj je moker?

568
00:23:53,175 --> 00:23:55,166
Naj vam povem.
Veseli me, da ste vpraali.

569
00:23:55,244 --> 00:23:57,178
Zato, ker je bil pobran
zgodaj zjutraj.

570
00:23:57,246 --> 00:23:58,679
Zares boste uivali v potenci

571
00:23:58,747 --> 00:23:59,679
Tega korena.

572
00:23:59,748 --> 00:24:00,612
Zares je moan.

573
00:24:00,683 --> 00:24:01,809
Potrebujete samo malo.

574
00:24:01,884 --> 00:24:03,909
Mali bratec bi lahko prevzel
njegovo mesto.

575
00:24:03,986 --> 00:24:05,180
O tem se lahko
pogovoriva kasneje.

576
00:24:05,254 --> 00:24:06,243
Ne bodi nesramna.

577
00:24:06,321 --> 00:24:08,346
Prosim, ali pa ti ne bom
nikdar oprostila.

578
00:24:08,424 --> 00:24:10,255
Ne bi smela govoriti z menoj
na tak nain.

579
00:24:10,325 --> 00:24:11,883
Saj, ti mi nikdar
na pusti do besede.

580
00:24:11,960 --> 00:24:13,257
Draga, ne sedaj.
Gospod Chan--

581
00:24:13,328 --> 00:24:14,260
Ne obraaj mi hrbta.

582
00:24:14,329 --> 00:24:16,024
OK. Tesno ga zveite,

583
00:24:16,098 --> 00:24:17,190
Da ga obdrite
lepega in sveega

584
00:24:17,266 --> 00:24:18,699
in ga hranite blizu
vaega srca--

585
00:24:18,767 --> 00:24:19,825
Nekako tako.

586
00:24:19,902 --> 00:24:20,960
zapomnite si, kar sem vam povedal,
in elim vam lep dan.

587
00:24:21,036 --> 00:24:21,968
Prav.

588
00:24:22,037 --> 00:24:23,129
Da. Zares mislim, da se

589
00:24:23,205 --> 00:24:24,137
morava o tem resno
pogovoriti sedaj.

590
00:24:24,206 --> 00:24:26,140
Mojster Wong?
Hvala za ginseng.

591
00:24:26,208 --> 00:24:28,039
Ah. Je vse v redu?

592
00:24:28,110 --> 00:24:29,577
Prav vse.

593
00:24:29,645 --> 00:24:30,771
- Shranil ga bom tu notri.
- Dopade se mu.

594
00:24:30,846 --> 00:24:32,108
Naj vas pospremim.

595
00:24:32,181 --> 00:24:33,273
Pusti, naj ga spremlja Fei-Hong.

596
00:24:33,348 --> 00:24:35,908
Lahko vam pokaem.
Prosim, semkaj.

597
00:24:35,984 --> 00:24:37,645
- Bye-bye, zdaj.
- Na svidenje, gospod Chan.

598
00:24:37,720 --> 00:24:39,187
Vsekakor, govorila sem

599
00:24:39,254 --> 00:24:40,346
preden naju je prekinil gospod Chan,

600
00:24:40,422 --> 00:24:41,821
da je as, da o tem
razmilja

601
00:24:41,890 --> 00:24:43,824
Ne razumem, kaj mi eli
povedati.

602
00:24:43,892 --> 00:24:45,359
Mati, gospod Chan je odel

603
00:24:45,427 --> 00:24:46,359
Oh, hvala bogu.

604
00:24:46,428 --> 00:24:47,725
Za kaj gre tukaj?

605
00:24:47,796 --> 00:24:49,127
Poglej, e se sedaj o tem
ne eli pogovarjati

606
00:24:49,198 --> 00:24:50,688
bom razumela.

607
00:24:50,766 --> 00:24:51,790
Imel si zares
dolgo pot,

608
00:24:51,867 --> 00:24:52,799
in potrebuje malo poitka.

609
00:24:52,868 --> 00:24:53,926
Daj no.
Vsedimo se.

610
00:24:54,002 --> 00:24:55,299
Da, oe.
Odpoij si, prosim.

611
00:24:55,370 --> 00:24:56,962
To je dobra ideja.

612
00:24:57,039 --> 00:24:59,166
Bolje bo, da zanem bolje
skrbeti zase.

613
00:24:59,241 --> 00:25:01,801
Prienjam spoznavati,
da ne postajam mlaji.

614
00:25:01,877 --> 00:25:04,311
Torej? Zakaj tako gleda?

615
00:25:04,379 --> 00:25:06,006
Zato, ker se bojim, da
bo nael tisto drevo.

616
00:25:06,081 --> 00:25:09,016
Ne bodi neumen.
Vrzi lonec vstran.

617
00:25:09,084 --> 00:25:10,108
To e ni vse.

618
00:25:10,185 --> 00:25:11,174
Kaj?

619
00:25:11,253 --> 00:25:13,084
Kaj bo, e gospod Chan
popije aj

620
00:25:13,155 --> 00:25:14,213
narejen iz tistih korenin?

621
00:25:14,289 --> 00:25:16,757
Ho ho ho! Se mu bo pa
malce vrtelo.

622
00:25:16,825 --> 00:25:18,986
Doivel bo vrhunec
svojega ivljenja

623
00:25:19,061 --> 00:25:20,961
Rad bi rekel isto zame.

624
00:25:25,033 --> 00:25:27,331
Dobro, dobro
To je zame dobro

625
00:25:27,402 --> 00:25:28,630
Se vidimo jutri.

626
00:25:28,704 --> 00:25:31,104
Hey, hvala, da si
prinesel dol.

627
00:25:31,173 --> 00:25:32,868
Ho Sang,
pe se ohlaja,

628
00:25:32,941 --> 00:25:33,873
Mi lahko da
ve ognja?

629
00:25:33,942 --> 00:25:35,933
Samo minuto.

630
00:25:41,917 --> 00:25:43,851
Stopi nazaj.

631
00:25:47,756 --> 00:25:49,917
To je bilo super.
Hvala za ogenj.

632
00:25:49,992 --> 00:25:51,584
Skoraj konec delavnika.

633
00:25:54,463 --> 00:25:56,590
Po tem, kadarkoli.

635
00:26:00,035 --> 00:26:01,002
To je to!

636
00:26:05,507 --> 00:26:07,634
Se vidimo jutri.

637
00:26:09,144 --> 00:26:10,406
Hey!

638
00:26:10,479 --> 00:26:13,141
Spravi jih nazaj na delo.

639
00:26:13,215 --> 00:26:14,375
Toda zakaj?

640
00:26:14,449 --> 00:26:15,677
Daj, mrdni!

641
00:26:15,751 --> 00:26:18,276
Jaz sem tukaj novi delovodja.
Sedaj idi pozvoniti.

642
00:26:18,353 --> 00:26:19,820
Daj e.

643
00:26:19,888 --> 00:26:21,480
Da, gospod.

646
00:26:27,763 --> 00:26:29,230
Hey, Ho Sang,

647
00:26:29,298 --> 00:26:31,198
kaj za vraga pa poenja?

648
00:26:31,266 --> 00:26:32,893
Yeah, kaj se ti je
isto zmaalo?

649
00:26:32,968 --> 00:26:34,401
Oprostite.

650
00:26:36,772 --> 00:26:38,637
Pravkar so mi povedali,
da je priel novi delovodja.

651
00:26:39,708 --> 00:26:41,300
Novi delovodja?

652
00:26:41,376 --> 00:26:42,502
Torej...

653
00:26:43,846 --> 00:26:45,973
Izgleda, da smo v zamudi
ta mesec,

654
00:26:46,048 --> 00:26:48,915
zato bodo vsi delali nono smeno

655
00:26:48,984 --> 00:26:50,246
celi mesec.

656
00:26:50,319 --> 00:26:52,184
Kaj? Extra smeno?

658
00:26:54,723 --> 00:26:56,554
Hey, poakajte.

659
00:26:56,625 --> 00:26:58,252
No dobro, recimo, da bomo delali

660
00:26:58,327 --> 00:27:00,261
vse te nadure za vas...

661
00:27:00,329 --> 00:27:01,626
toda zato elimo plaane.
nadure


663
00:27:03,198 --> 00:27:04,756
Tiina.

664
00:27:04,833 --> 00:27:06,391
Ne pustite nam izbire.

665
00:27:06,468 --> 00:27:08,026
Ali boste delali nadure,

666
00:27:08,103 --> 00:27:09,570
ali pa bomo zaprli jeklarno,

667
00:27:09,638 --> 00:27:11,469
in ostali boste brez slube.

668
00:27:11,540 --> 00:27:13,701
Tako, sedaj se pa odloite, ali
vzamete ali pustite.

669
00:27:13,775 --> 00:27:16,710
Gospod Smith, ne morete nas
ve izsiljevati.

670
00:27:16,778 --> 00:27:17,904
Teko smo delali za vas,

671
00:27:17,980 --> 00:27:19,470
sedaj pa nam je dovolj!

672
00:27:19,548 --> 00:27:20,572
Odpovedujemo!

674
00:27:23,352 --> 00:27:24,979
Poakajte!

675
00:27:25,053 --> 00:27:27,078
Nihe ne gre od tod.

676
00:27:27,155 --> 00:27:29,089
ostali boste in delali.

677
00:27:29,157 --> 00:27:30,146
Ali razumete?

678
00:27:30,225 --> 00:27:32,056
Lahko mi vzamete slubo,

679
00:27:32,127 --> 00:27:33,389
ne morete mi pa uravnavati ivljenja!

680
00:27:33,462 --> 00:27:34,690
Mar mislite, da nas lahko?
prisilite?

681
00:27:34,763 --> 00:27:36,458
Kaj pa mislite, kdo ste?
Gremo!

682
00:27:40,636 --> 00:27:41,625
Stojte!

683
00:27:41,703 --> 00:27:43,102
Na poti nam stojite!

684
00:27:45,574 --> 00:27:48,543
Vsi, takoj zdaj!
Nazaj na delo!


686
00:27:51,346 --> 00:27:52,278
Stavkokaz!

687
00:27:52,347 --> 00:27:53,974
Zdaj pa je dovolj!

690
00:27:57,619 --> 00:27:59,052
Osvobodimo ga!

692
00:28:00,489 --> 00:28:01,820
Zgrabi ga!

695
00:28:09,131 --> 00:28:11,395
Vsi gor!
Nazaj na delo!

696
00:28:11,466 --> 00:28:13,798
Super!

697
00:28:13,869 --> 00:28:15,996
Vidite?
Zelo je prepriljiv.

698
00:28:16,071 --> 00:28:17,561
Takoj se bodo spet vrnili na delo.

701
00:28:20,642 --> 00:28:22,109
Ne, e enkrat:

702
00:28:22,177 --> 00:28:23,337
- Ki-yah!
- Huhh!

703
00:28:23,412 --> 00:28:24,674
Ki-yah!

704
00:28:24,746 --> 00:28:26,373
Ki-yah! Ki-yah!

705
00:28:26,448 --> 00:28:28,814
Ki-yah! Ki-yah!

706
00:28:28,884 --> 00:28:30,044
Ki-yah!

707
00:28:30,118 --> 00:28:31,210
Ki-yah!

708
00:28:31,286 --> 00:28:32,548
Ki-yah!

709
00:28:32,621 --> 00:28:34,452
Ki-yah! Ki-yah!

710
00:28:34,523 --> 00:28:36,457
Udarec rnega tigra!
Ha! Ki-yah!

711
00:28:36,525 --> 00:28:37,992
Ki-yah!

712
00:28:38,060 --> 00:28:40,426
OK, sedaj! Poisti!

714
00:28:43,198 --> 00:28:46,167
Prekleto nemogoe je
zaspati ob taknem hrupu.

715
00:28:46,234 --> 00:28:48,464
Zakaj ne bi to kar kupili
in podrli do temeljev?

716
00:28:48,537 --> 00:28:50,027
Saj veste, da smo to e hoteli.

717
00:28:50,105 --> 00:28:51,572
Gospod Wong ni hotel prodati.

718
00:28:51,640 --> 00:28:52,698
To mi uniuje ivljenje,

719
00:28:52,774 --> 00:28:54,605
torej, zakaj ne oddide in
nekaj ne podvzame v zvezi s tem?

720
00:28:54,676 --> 00:28:55,734
Da, gospod.

723
00:29:11,526 --> 00:29:13,153
Dobiva se kasneje!

724
00:29:13,228 --> 00:29:15,560
Hey, Fun, preve dela.

725
00:29:15,630 --> 00:29:17,996
Potrebuje moa, da ti vodi
ta kaji tand, huh?

726
00:29:18,066 --> 00:29:19,465
To bi bilo imenitno
delo zame, huh?

727
00:29:19,534 --> 00:29:20,796
Hahahaha!

728
00:29:20,869 --> 00:29:22,063
Moa, huh?

729
00:29:22,137 --> 00:29:23,764
Yeah. Stavim, da bi
takoj zbeal pro

730
00:29:23,839 --> 00:29:25,431
od teh ka.

731
00:29:25,507 --> 00:29:26,633
Daj no, daj.

732
00:29:26,708 --> 00:29:28,573
Zakaj bi plaevala nekemu
lenuhu,

733
00:29:28,643 --> 00:29:30,008
e pa jaz to bolje obvladam, huh?

734
00:29:30,078 --> 00:29:32,706
Ve kaj, prav ima.

735
00:29:32,781 --> 00:29:34,442
Toda resno, Fun,

736
00:29:34,516 --> 00:29:35,744
saj ve, da ni taknih
mokih tod okoli,

737
00:29:35,817 --> 00:29:38,342
tako, da sem zaskrbljen
za tvojo varnost.

738
00:29:38,420 --> 00:29:40,752
Hey, Fun,
Razmiljal sem--

739
00:29:40,822 --> 00:29:41,754
da bi te nauil kung fu.

740
00:29:41,823 --> 00:29:43,757
Kaj pa stil pijani mojster?

741
00:29:43,825 --> 00:29:46,157
Od kod ti ta ideja?

742
00:29:46,228 --> 00:29:47,752
Tega ne zna nihe.

743
00:29:47,829 --> 00:29:48,989
e se zares eli boriti,

744
00:29:49,064 --> 00:29:51,191
Te bom nauil stil
Choy Li Fu-ja.

745
00:29:51,266 --> 00:29:53,029
Oh, modrijan je spregovoril.

746
00:29:55,070 --> 00:29:56,196
Kaj pa gledate?

747
00:29:56,271 --> 00:29:58,239
Nazaj na delo.

748
00:30:00,042 --> 00:30:01,304
Stranke akajo.

749
00:30:01,376 --> 00:30:02,536
Potrebujejo pomo.

750
00:30:02,611 --> 00:30:03,737
Rumenorepko!

751
00:30:03,812 --> 00:30:05,439
Rumenorepko? OK.

752
00:30:05,514 --> 00:30:06,769
Stil pijanca.

753
00:30:06,903 --> 00:30:08,495
Kaj pa ona sploh ve?

754
00:30:08,571 --> 00:30:09,731
Hey, Chang Tsan.

755
00:30:09,806 --> 00:30:11,103
Huh?

756
00:30:11,174 --> 00:30:12,106
Kaj je, Fei-Hong?

757
00:30:12,175 --> 00:30:13,540
Zrezek salmonete

758
00:30:13,609 --> 00:30:17,101
in pol kilograma
ribjega mozga, OK?

759
00:30:17,180 --> 00:30:18,807
Hey, Kam pa gre?

760
00:30:20,383 --> 00:30:21,350
Zares mehka koa,

761
00:30:21,417 --> 00:30:22,475
toda meso je tre

762
00:30:22,552 --> 00:30:25,146
Hey, Fun, potreboval bom
nekaj stvari, OK?

763
00:30:25,221 --> 00:30:26,916
- Ohh!
- Zdravo.

764
00:30:26,989 --> 00:30:27,921
Oh, odhaja vstran.

765
00:30:27,990 --> 00:30:29,252
Oh! Ha ha ha!

766
00:30:29,325 --> 00:30:31,452
Eno narciso in dve
vrsti jegulje:

767
00:30:31,527 --> 00:30:33,085
Ah, to bi bila tudi
moja izbira.

768
00:30:33,162 --> 00:30:35,187
Jaz e dolgo akam.

770
00:30:36,265 --> 00:30:37,698
- Tukaj.
- Hvala.

771
00:30:37,767 --> 00:30:39,166
eli to ali ne?

772
00:30:39,235 --> 00:30:40,896
tukaj me akajo stranke

773
00:30:40,970 --> 00:30:42,062
Oh, Da.
Takoj bom tam.

774
00:30:42,138 --> 00:30:43,298
Oh, Fei-Hong.

775
00:30:43,372 --> 00:30:45,602
Sliim, da je stil pijanca
najbolji

776
00:30:45,675 --> 00:30:46,972
Ali bi me lahko nauil tega?

777
00:30:47,043 --> 00:30:48,101
Kaj pravi?

778
00:30:48,177 --> 00:30:49,701
Seveda. Kadarkoli

779
00:30:49,779 --> 00:30:50,973
Hey!

780
00:30:51,047 --> 00:30:52,776
Kaj oistim kosti
namesto tebe, eh?

781
00:30:52,849 --> 00:30:54,146
Oh, ne. Je e v redu.

782
00:30:54,217 --> 00:30:55,377
Kaj pa kasneje?

783
00:30:55,451 --> 00:30:58,943
Pogovarjava se o stilu
pijanega mojstra

784
00:30:59,021 --> 00:31:01,489
Fei-Hong, kdaj misli, da
bi me lahko nauil tega?

785
00:31:01,557 --> 00:31:03,582
Kadarkoli je v redu.
Ti mi samo javi, kdaj hoe.

786
00:31:03,659 --> 00:31:05,058
Fun, ti potrebuje
pravega instruktorja,

787
00:31:05,127 --> 00:31:06,560
da te naui, kako se boriti.

788
00:31:06,629 --> 00:31:10,121
Morda te Chang Tsan
lahko poui.

789
00:31:10,199 --> 00:31:11,791
Ne zna me nauiti takega
stila kot ga elim.

790
00:31:11,868 --> 00:31:13,096
Moj je za borbo.

791
00:31:13,169 --> 00:31:14,830
Pijani mojster pa je samo show.

792
00:31:14,904 --> 00:31:16,531
Ne more zmagati na tak nain

793
00:31:16,606 --> 00:31:18,767
Pozabi nanj.
Ljubosumen je.

794
00:31:18,841 --> 00:31:19,830
Meni se dopade tvoj stil.

795
00:31:19,909 --> 00:31:22,070
Fei-Hong, as je za priznanje.

796
00:31:22,144 --> 00:31:25,307
Tvoje pijano boksanje se ne more
kosati s stilom Choy Li Fu-ja.

797
00:31:25,381 --> 00:31:27,406
Ali ni tako?
Se strinjate?

798
00:31:27,483 --> 00:31:29,041
Yeah! Tono!
Tono tako je.

799
00:31:29,118 --> 00:31:30,551
Mojster mnogo bolji

800
00:31:30,620 --> 00:31:31,609
On zna

801
00:31:31,687 --> 00:31:33,120
Odvisno od tistega, ki se bori.

802
00:31:33,189 --> 00:31:34,588
Kaj pravi na to, da te
izzovem?

803
00:31:34,657 --> 00:31:36,591
Pro s poti.

804
00:31:36,659 --> 00:31:38,786
Moj Choy Li Fu,
tvoj pijani boks.

805
00:31:38,861 --> 00:31:40,488
In e izgubim,
lahko dobi tvojo ribo

806
00:31:40,563 --> 00:31:43,259
in vse kar hoe zastonj,
na moj raun.

807
00:31:43,332 --> 00:31:44,959
Posluaj...

808
00:31:45,034 --> 00:31:46,501
Lahko se ui od Fei-Hong-a.

809
00:31:46,569 --> 00:31:48,628
Ne potrebujem tvoje pomoi.

810
00:31:50,773 --> 00:31:52,707
Spotujem tvojo ponudbo,

811
00:31:52,775 --> 00:31:54,037
toda tukaj je
preve ljudi,

812
00:31:54,110 --> 00:31:55,236
in lahko kdo nastrada.

813
00:31:55,311 --> 00:31:57,472
Ni ans, Fei-Hong.
Tokrat se bo boril.

814
00:31:57,546 --> 00:31:59,377
Pozor, vsi!

815
00:31:59,448 --> 00:32:01,211
Posluajte!

816
00:32:01,284 --> 00:32:03,479
Jaz sem Chang Tsan,
in to je Wong Fei-Hong.

817
00:32:03,552 --> 00:32:04,678
To je va sreen dan.

818
00:32:04,754 --> 00:32:07,018
Pozval sem ga na dvoboj.

819
00:32:07,089 --> 00:32:08,021
Dajva.

820
00:32:08,090 --> 00:32:09,022
Bom jaz pridrala.

821
00:32:09,091 --> 00:32:11,184
Zapomni si, to je prikazna tekma,

822
00:32:11,260 --> 00:32:12,727
zato kar daj.

826
00:32:34,717 --> 00:32:36,116
Pijani boks.

828
00:33:11,487 --> 00:33:12,715
Ah!

829
00:33:14,523 --> 00:33:16,388
OK, OK,
sedaj pa je dovolj

830
00:33:16,459 --> 00:33:19,292
V redu, dovolj je.
Zmagovalec je Fei-Hong

831
00:33:19,362 --> 00:33:21,853
Ne. Zares, bilo je neodloeno.

832
00:33:21,931 --> 00:33:22,863
Mislim, da se bo Chang Tsan
s tem strinjal.

833
00:33:22,932 --> 00:33:23,990
Ni e konano.

834
00:33:26,535 --> 00:33:27,832
Fei-Hong!

835
00:33:27,903 --> 00:33:31,134
Yeah, prihajam!
To je moja maeha.

836
00:33:31,207 --> 00:33:32,970
- Daj no!
- Moram iti. Hvala ti, Fun.

837
00:33:33,042 --> 00:33:35,033
Se vidimo jutri.

838
00:33:35,111 --> 00:33:36,043
- Riba.
- Zakaj, Hvala ti.

839
00:33:36,112 --> 00:33:37,477
Koliko sem ti dolan za to?

840
00:33:37,546 --> 00:33:38,604
Lahko ima.

841
00:33:38,681 --> 00:33:40,444
Velika ti hvala.

842
00:33:40,516 --> 00:33:42,279
Hvala ti. Oprostite

843
00:33:42,351 --> 00:33:44,478
Vsakdo je videl, da je
bilo neodloeno, mar ne?

844
00:33:44,553 --> 00:33:46,487
OK, OK, predstave je konec.

845
00:33:48,391 --> 00:33:50,359
Ne reci, da si se zopet
tepel za hrano.

846
00:33:50,426 --> 00:33:51,358
Jaz? Ni ans.

847
00:33:51,427 --> 00:33:52,416
Ve, da te bo oe ubil

848
00:33:52,495 --> 00:33:53,621
e bo slial za to.

849
00:33:53,763 --> 00:33:55,856
Kako lahko nadomestim ginseng?

850
00:33:55,931 --> 00:33:57,330
Zastavi mojo diamantno ogrlico,
pa bo.

851
00:33:57,400 --> 00:33:58,367
Toda zakaj?

852
00:33:58,434 --> 00:33:59,458
V veliki godlji bomo,

853
00:33:59,535 --> 00:34:01,730
e se gospod Chan odloi
presaditi to drevesno korenino.

854
00:34:01,804 --> 00:34:02,736
Bi ti to naredila?

855
00:34:02,805 --> 00:34:05,865
Zapomni si,
moj dolnik si.

857
00:34:08,844 --> 00:34:11,711
Hey, to je tip, katerega
iemo.

858
00:34:11,781 --> 00:34:14,875
opazuj ga, medtem ko grem jaz
po efa, OK?

859
00:34:14,950 --> 00:34:16,178
Da, gospod.

860
00:34:16,252 --> 00:34:18,345
Ustavi tukaj

861
00:34:18,421 --> 00:34:19,649
Ah, OK, tukaj je denar.

862
00:34:19,722 --> 00:34:21,053
Preprian sem, da je visoko
kvaliteten.

863
00:34:21,123 --> 00:34:22,055
To je dobila od njenega moa.

864
00:34:22,124 --> 00:34:25,116
Poglej, e sedaj sem pozna.
Gremo, OK?

865
00:34:25,194 --> 00:34:27,822
Torej, je bila sua resna?

866
00:34:27,897 --> 00:34:29,091
V tisti provinci,

867
00:34:29,165 --> 00:34:31,099
sta bila ri in ito redka,
e preden je bila sua.

868
00:34:31,167 --> 00:34:33,601
e pa ne bo deja,
ne bo etve,

869
00:34:33,669 --> 00:34:34,966
in to je zelo resno.

870
00:34:35,037 --> 00:34:36,197
Ukrepati moramo takoj.

871
00:34:36,272 --> 00:34:37,398
Tako hudo je.

872
00:34:37,473 --> 00:34:38,906
Tako revni so,
da nekatere druine

873
00:34:38,974 --> 00:34:40,737
morajo deliti
edine hlae.

874
00:34:40,810 --> 00:34:42,402
Wow. Kdo jih pa nosi?

875
00:34:42,478 --> 00:34:44,412
Tisti, ki ima delo,
nosi hlae.

877
00:34:45,481 --> 00:34:46,607
Halo. Oprostite, da sem pozen.

878
00:34:46,682 --> 00:34:49,082
Je e v redu
Kako ste?

879
00:34:49,151 --> 00:34:50,209
Lepo vas je videti

880
00:34:50,286 --> 00:34:52,083
Fei-Hong, mar se ti ne zdi,
da bi morala odditi?

881
00:34:52,154 --> 00:34:54,645
Ali se ne bi morali sestati
z mojo eno na aj?

882
00:34:54,723 --> 00:34:57,157
Oh, ne, ne spet mah-jongg.

883
00:34:57,226 --> 00:34:58,284
Kako lahko to ree?

884
00:34:58,360 --> 00:34:59,292
To je nae sreanje za
zbiranje denarja

885
00:34:59,361 --> 00:35:01,226
in ti bi me moral na to
spomniti.

886
00:35:01,297 --> 00:35:03,026
Oh, skoraj bi pozabil.
Bolje, da odrineva.

887
00:35:03,099 --> 00:35:04,396
Ah. Saj noeta,
da akajo na vaju.

888
00:35:04,467 --> 00:35:05,399
Bolje, da gresta.

889
00:35:05,468 --> 00:35:06,400
Seveda.
Prav ima.

890
00:35:06,469 --> 00:35:07,663
- Bye.
- Zbogom.

891
00:35:07,736 --> 00:35:08,668
Lep dan.

892
00:35:08,737 --> 00:35:09,669
Pa brez mah-jongga!

893
00:35:09,738 --> 00:35:11,797
Da, gospod.

894
00:35:11,874 --> 00:35:13,808
Tale tip tamle

895
00:35:15,144 --> 00:35:16,611
Idi povedati Johnu.

896
00:35:17,847 --> 00:35:20,008
Na uho nam je prilo,

897
00:35:20,082 --> 00:35:22,448
da bi si Mojster Wong rad
sposodil nekaj denarja.

898
00:35:22,518 --> 00:35:24,782
Oh, ne, ne, ne.
To ni zame.

899
00:35:24,854 --> 00:35:26,287
Preprian sem, da govorim
za vse navzoe.

900
00:35:26,355 --> 00:35:27,287
Vsi Mi bomo nekaj zbrali.

901
00:35:27,356 --> 00:35:28,345
Ste sliali, kaj sem rekel?

902
00:35:28,424 --> 00:35:30,255
Jaz osebno ne potrebujem
vaega denarja.

903
00:35:30,326 --> 00:35:31,315
Ta bo za rtve
sue.

904
00:35:31,393 --> 00:35:32,325
Toda vaa ena--

905
00:35:32,394 --> 00:35:34,089
Poglejte, saj vas ne rabi
biti sram.

906
00:35:34,163 --> 00:35:35,152
To se lahko zgodi vsakemu.

907
00:35:35,231 --> 00:35:36,664
Rekel sem, e gospod Wong
potrebuje denar...

908
00:35:36,732 --> 00:35:38,563
Niesar ne bi
sedaj.

909
00:35:38,634 --> 00:35:39,566
Si prepriana?

910
00:35:39,635 --> 00:35:40,567
Bolje, da niste
niesar rekle,

911
00:35:40,636 --> 00:35:41,898
Ste razumele?

912
00:35:41,971 --> 00:35:43,370
Nikomur ne bom povedala.

913
00:35:43,439 --> 00:35:45,031
Sicer pa, ona je tista,
ki dosti govori.

914
00:35:45,107 --> 00:35:46,597
Ko da ti ne?

915
00:35:46,675 --> 00:35:49,576
Kako si upa to govoriti?
Povedala sem samo svoji sestri--

916
00:35:49,645 --> 00:35:51,340
Qu sploh ne ve,
da sem prila sem.

917
00:35:51,413 --> 00:35:53,608
Whoa, dame, nekdo
je spregovoril.

918
00:35:53,682 --> 00:35:55,775
Venomer mi laejo.
Poglej njihove obraze.

919
00:35:55,851 --> 00:35:57,409
Zdaj pa je dovolj.

920
00:35:57,486 --> 00:35:59,477
Mar ne bi samo pogledale?

921
00:35:59,555 --> 00:36:00,613
Pa poglejmo.

922
00:36:00,689 --> 00:36:01,621
Tako.

923
00:36:01,690 --> 00:36:03,783
Hey, previdno!

924
00:36:03,859 --> 00:36:05,520
Oh, kako udovito

927
00:36:11,967 --> 00:36:14,128
Oh, ne rokujte
s tem kar tako.

928
00:36:14,203 --> 00:36:15,465
Sicer pa, si mi denar
samo posodila.

929
00:36:15,538 --> 00:36:16,971
Morala mi jo bo vrniti.

930
00:36:17,039 --> 00:36:19,098
Vem, vem.
e razumem.

931
00:36:19,175 --> 00:36:20,506
Daj no.
Pokai nam.

932
00:36:20,576 --> 00:36:21,508
Tukaj.

933
00:36:21,577 --> 00:36:23,067
Torej, si dobil?

934
00:36:23,145 --> 00:36:24,373
Ne. Pravzaprav nisem
niti videl,

935
00:36:24,446 --> 00:36:26,004
toda preprian sem, da ga imajo.

936
00:36:26,081 --> 00:36:27,912
Torej, ne zapravljajmo asa.

937
00:36:27,983 --> 00:36:31,146
Zgrabi peat, mi te pa
poakamo pred stavbo.

938
00:36:31,220 --> 00:36:32,915
OK, zgrabi ga,
vidiva se zunaj.

939
00:36:32,988 --> 00:36:34,979
Oh, kako si srena.

940
00:36:35,057 --> 00:36:36,422
Srena si.

941
00:36:36,492 --> 00:36:39,188
Ah, kako ti udovito pristoji.

942
00:36:39,261 --> 00:36:40,694
Hey, poakaj!

943
00:36:42,031 --> 00:36:44,090
Ogrlica je izginila.

944
00:36:44,166 --> 00:36:45,758
Morala se bo nauiti
glasno izgovarjati.

945
00:36:45,834 --> 00:36:47,699
Ustavite ga!

946
00:36:47,770 --> 00:36:50,261
Ustavite ga!

947
00:36:50,339 --> 00:36:51,863
Stop! Daj no!

948
00:36:51,941 --> 00:36:53,374
Gremo!

950
00:37:00,616 --> 00:37:02,516
Spusti to.

951
00:37:04,353 --> 00:37:05,445
Fei-Hong!

952
00:37:05,521 --> 00:37:06,510
Tamle je!

953
00:37:07,990 --> 00:37:09,617
Tja je el! Pojdi!

954
00:37:09,692 --> 00:37:10,852
Oprostite!

955
00:37:10,926 --> 00:37:11,915
Oprostite!

958
00:37:23,005 --> 00:37:23,937
Bolje, da bei.

959
00:37:24,006 --> 00:37:25,564
Fei-Hong, ti si moj heroj!

960
00:37:25,641 --> 00:37:28,872
Oh, ti si heroj.

961
00:37:28,944 --> 00:37:30,070
Hey, Fei-Hong.

962
00:37:30,145 --> 00:37:31,077
Si videl to?

963
00:37:31,146 --> 00:37:32,807
Tako se dela.

965
00:37:36,952 --> 00:37:38,044
Kaj je to?

966
00:37:38,120 --> 00:37:39,144
Porinil si me.

967
00:37:39,221 --> 00:37:41,451
Oh, oproam se zaradi tega.

968
00:37:41,523 --> 00:37:42,785
Ne. To ni dovolj dobro.

969
00:37:44,193 --> 00:37:45,125
Sem kaj zamudil?

970
00:37:45,194 --> 00:37:47,458
Pojdi na kolena
in se prikloni--takoj zdaj.

971
00:37:47,529 --> 00:37:49,463
Kaj? Verjetno se vam je
zmealo.

972
00:37:49,531 --> 00:37:50,520
Pustite ga pri miru

973
00:37:50,599 --> 00:37:52,794
Vi ste se zaleteli vanj.
Vse sem videla.

974
00:37:52,868 --> 00:37:54,392
Zakaj se ne briga
zase, prasica?

975
00:37:54,470 --> 00:37:56,335
Hey, koga ti imenuje prasica?

976
00:37:56,405 --> 00:37:57,633
Tega pa mu ne oprostim.

977
00:37:57,706 --> 00:37:59,037
In kdo pri vragu
misli, da si ti?

978
00:37:59,108 --> 00:38:00,632
Da se tu opiri, kot kaken pav

979
00:38:00,709 --> 00:38:02,233
v tej tvoji ponarejeni
angleki obleki?

980
00:38:02,311 --> 00:38:03,746
Mislim, da bi te
morala nabincati v rit.

981
00:38:03,880 --> 00:38:04,744
Oh, ali res?

982
00:38:04,814 --> 00:38:05,906
Poakaj! Uhh!

983
00:38:05,982 --> 00:38:07,006
Uhh.

984
00:38:07,083 --> 00:38:08,072
Mama, ali si v redu?

985
00:38:08,151 --> 00:38:09,118
Pojdi pro.

986
00:38:09,185 --> 00:38:11,244
Hoem ga zmleti.

987
00:38:11,320 --> 00:38:13,049
Hey, hey, poasi.
Saj bo OK.

988
00:38:13,122 --> 00:38:14,646
Oh, hotela bi se tepsti?

989
00:38:14,724 --> 00:38:15,748
Oba bomo prebunkali.

990
00:38:15,825 --> 00:38:18,123
Kaj? e spet bi radi zaeli?

992
00:38:19,829 --> 00:38:20,761
Kaj si rekla?

993
00:38:20,830 --> 00:38:22,058
Rekla sem, nabincaj ga v rit!

994
00:38:22,131 --> 00:38:23,155
Ti eli, da ga nabincam--

995
00:38:23,232 --> 00:38:25,166
Ali ga bo ti
ali pa ga bom jaz.

996
00:38:25,234 --> 00:38:26,166
V redu.

997
00:38:26,235 --> 00:38:27,668
Oh, kaj se dogaja?

998
00:38:27,737 --> 00:38:28,669
V redu sem.

999
00:38:33,976 --> 00:38:36,171
Zelo dober borec je.

1000
00:38:36,245 --> 00:38:38,338
Ogrlica je notri.
Uniena bo!

1001
00:38:38,414 --> 00:38:39,381
Ogrlica?

1002
00:38:39,448 --> 00:38:41,643
Fei-Hong!
Semkaj, Fei-Hong!

1003
00:38:41,717 --> 00:38:43,241
Tukaj.

1005
00:38:52,728 --> 00:38:56,220
Kje se je nauil tega?

1006
00:38:56,299 --> 00:38:57,789
v oli Po Chi Lam.

1007
00:38:57,867 --> 00:38:59,528
On zna stil pijanega boksa,
mar ne?

1008
00:38:59,602 --> 00:39:00,899
Oh, torej, potem,
morda bi nam pokazal

1009
00:39:00,970 --> 00:39:03,837
prikaz
pijanega boksa.

1010
00:39:03,906 --> 00:39:05,237
No, dobro.

1011
00:39:05,308 --> 00:39:08,277
Karkoli elite.
Fei-Hong! Pridi sem!

1012
00:39:10,913 --> 00:39:12,380
V redu...

1013
00:39:12,448 --> 00:39:14,040
as je za pijano boksanje.

1014
00:39:14,116 --> 00:39:15,344
Kaj pa oe?

1015
00:39:15,418 --> 00:39:16,350
Bom se jaz pobrigala za to.

1016
00:39:16,419 --> 00:39:18,011
Sicer pa bo to
velika reklama

1017
00:39:18,087 --> 00:39:19,019
za olo.

1018
00:39:19,088 --> 00:39:20,146
Tvoj oe bo vesel.

1019
00:39:20,223 --> 00:39:21,155
OK.

1020
00:39:21,224 --> 00:39:22,657
Pijano boksanje!

1021
00:39:22,725 --> 00:39:25,125
V redu,
esa se pa bojite?

1022
00:39:25,194 --> 00:39:26,491
Mar vas tirje ne
morete premagati enega?

1024
00:39:39,508 --> 00:39:40,770
Dajte ga!

1027
00:39:53,089 --> 00:39:54,147
Kaj je to, huh?

1028
00:39:54,223 --> 00:39:55,155
To je pijani boks.

1029
00:39:56,225 --> 00:39:57,157
Dajmo no sedaj.
Kaj razmilja?

1031
00:39:57,226 --> 00:39:58,158
Torej, kaj e zmore ve?

1032
00:39:58,227 --> 00:39:59,524
Seveda zmore.

1033
00:39:59,595 --> 00:40:01,529
Hey, vi ste par idiotov.

1034
00:40:01,597 --> 00:40:02,894
Daj no.

1035
00:40:02,965 --> 00:40:04,296
Oh. Gremo.

1036
00:40:04,367 --> 00:40:05,299
Poakaj nas.

1037
00:40:08,037 --> 00:40:09,231
Nesite najve, kolikor morete.

1038
00:40:09,305 --> 00:40:10,237
OK.

1039
00:40:10,306 --> 00:40:11,534
Hey, kdo bo vse to plaal?

1040
00:40:11,607 --> 00:40:13,074
Polji raun Mojstru Wongu.

1041
00:40:13,142 --> 00:40:14,074
V redu, no.

1043
00:40:16,746 --> 00:40:18,839
Hey, kam pa so vsi li?

1044
00:40:18,915 --> 00:40:19,904
Mislim, da tja.

1045
00:40:19,982 --> 00:40:21,745
- Pojdimo.
- Poakajte nas! Pohitite, dame!

1046
00:40:24,787 --> 00:40:25,981
Kaj pa delajo?

1047
00:40:26,055 --> 00:40:27,181
Kaj je to?

1048
00:40:27,256 --> 00:40:28,655
Ne vem.

1049
00:40:30,293 --> 00:40:32,420
Oh! Poklicala bom
policijo.

1050
00:40:32,495 --> 00:40:33,553
Ne delaj tega.

1051
00:40:33,629 --> 00:40:36,723
Fei-Hong, prinesla
sem ti nekaj pomoi.

1052
00:40:36,799 --> 00:40:37,731
Toda oe me bo ubil.

1053
00:40:37,800 --> 00:40:39,700
Krivdo lahko zvali name.

1054
00:40:39,769 --> 00:40:40,736
Izgubil bo, e ne bo,

1055
00:40:40,803 --> 00:40:41,735
zatorej kar daj.

1057
00:40:47,476 --> 00:40:49,137
In gremo--naslednja
steklenica.

1059
00:40:54,984 --> 00:40:57,384
Dve naenkrat?

1060
00:40:57,453 --> 00:40:59,580
Misli, da je to dobra ideja?

1061
00:40:59,655 --> 00:41:00,917
Ne skrbi.
to mu bo dalo mo.

1068
00:41:34,690 --> 00:41:36,123
Si v redu?

1069
00:41:36,192 --> 00:41:38,023
Kaj?

1070
00:41:39,562 --> 00:41:41,052
e ena pijaa bi mi dobro
pomagala.

1071
00:41:42,698 --> 00:41:43,790
Tukaj je zadnja steklenica.

1073
00:41:55,444 --> 00:41:56,376
Ti, vstani!

1074
00:42:04,153 --> 00:42:05,518
Ow! Kaj pri hudiu je bilo to?

1075
00:42:07,423 --> 00:42:08,355
Kaj pomeni,

1076
00:42:08,424 --> 00:42:09,482
e je gori slika lobanje?

1077
00:42:09,558 --> 00:42:12,049
Oh. Dobra stvar.

1078
00:42:22,838 --> 00:42:24,465
Zadnja steklenica
je zadela terno.

1080
00:42:32,314 --> 00:42:34,680
Opica pije Mojstrovo vino.

1081
00:42:41,123 --> 00:42:42,818
To je bila nora vrana

1082
00:42:42,892 --> 00:42:43,950
ki je odprla vinsko flao.

1083
00:42:45,194 --> 00:42:47,628
Beli tiger umiva obraz.

1084
00:42:49,565 --> 00:42:51,032
Obrnite sod!

1085
00:42:52,234 --> 00:42:53,565
Kaj je narobe?
Ima maka?

1086
00:42:53,636 --> 00:42:54,967
Ubij ga!

1087
00:42:55,037 --> 00:42:56,800
Ima rad pijano opico?

1090
00:43:02,745 --> 00:43:04,542
Ah, orel nosi vinsko flao.

1091
00:43:04,613 --> 00:43:05,545
Sedaj te imam!

1092
00:43:08,751 --> 00:43:10,275
Napad! Slap!

1093
00:43:11,654 --> 00:43:13,815
Tegale, sem mu pokazala jaz.

1094
00:43:13,889 --> 00:43:16,289
Tukaj je Peter Piper,
Ki igra na pialko.

1096
00:43:17,893 --> 00:43:20,054
Oh, ta je bila dobra.

1097
00:43:24,800 --> 00:43:26,631
Zaprta loputa!

1098
00:43:28,104 --> 00:43:30,004
Samokolnica.

1100
00:43:35,744 --> 00:43:38,304
Pijana nevesta
Ljubimka z mojstrom.

1101
00:43:41,250 --> 00:43:42,683
- Kaje oi

1103
00:43:53,829 --> 00:43:55,592
In tale?

1104
00:43:55,664 --> 00:43:57,564
Uh, Cigansko vino.

1105
00:43:57,633 --> 00:43:59,100
Imenuje se cigansko kaj?

1106
00:43:59,168 --> 00:44:00,567
Samo opazuj.

1108
00:44:03,072 --> 00:44:05,233
Stric premetava sod.

1110
00:44:14,717 --> 00:44:16,480
Vrni se!

1111
00:44:16,552 --> 00:44:17,484
Fei-Hong!

1112
00:44:17,553 --> 00:44:18,520
Saj ne more niti ravno stati!

1113
00:44:18,587 --> 00:44:19,679
Najdite ve vina.

1114
00:44:19,755 --> 00:44:20,687
Seveda.

1116
00:44:21,757 --> 00:44:23,588
Mojster Wong!
Kaj se tukaj dogaja?

1117
00:44:23,659 --> 00:44:26,287
Tile moje so
napadli Fei-Honga!

1118
00:44:26,362 --> 00:44:28,091
Primi tole. Fei-Hong!

1119
00:44:29,765 --> 00:44:30,697
Fei-Hong!

1120
00:44:30,766 --> 00:44:32,199
Razbij steklenico ob zid!

1121
00:44:34,236 --> 00:44:37,103
Oh, ne!

1122
00:44:37,173 --> 00:44:39,198
Fei-Hong!

1123
00:44:39,275 --> 00:44:41,038
- Ali si pil?

1124
00:44:42,811 --> 00:44:44,574
Takoj prenehaj!

1125
00:44:46,549 --> 00:44:48,176
Loputa je zaprta!

1127
00:44:51,086 --> 00:44:52,018
Kaj pa dela?

1128
00:44:52,087 --> 00:44:53,884
Uh, oe?

1130
00:44:59,094 --> 00:45:01,654
Ima najlepi nosek.

1132
00:45:04,433 --> 00:45:06,333
Poglej, kako se razumeta.

1133
00:45:06,402 --> 00:45:08,734
Kako si kaj, oe?

1134
00:45:08,804 --> 00:45:10,066
Zopet se tepe!

1135
00:45:10,139 --> 00:45:11,629
Tepem? OK.

1136
00:45:11,707 --> 00:45:13,504
Morali bi biti tukaj.

1137
00:45:13,576 --> 00:45:15,271
Fei-Hong je premagal
vseh pet kriminalcev.

1138
00:45:15,344 --> 00:45:17,175
O em pa se je tukaj lo?

1139
00:45:17,246 --> 00:45:18,679
Poskuali so ukrasti
diamantno ogrlico

1140
00:45:18,747 --> 00:45:19,907
ki jo je Ling prodala meni.

1141
00:45:19,982 --> 00:45:21,574
Kaj?

1142
00:45:21,650 --> 00:45:23,777
Prodala si diamantno ogrlico?

1143
00:45:23,852 --> 00:45:26,343
Zakaj nam niste povedali,
da Po Chi Lam potrebuje ve denarja?

1144
00:45:26,422 --> 00:45:28,617
Mi bi vam pomagali.
Saj veste, da smo prijatelji.

1145
00:45:28,691 --> 00:45:31,524
Ne. ola ne potrebuje denarja.

1146
00:45:31,594 --> 00:45:33,926
Tukaj, lahko odraunate iz tega
sklada, ki smo ga odprli.

1148
00:45:35,831 --> 00:45:38,527
Prenehaj! Fei-Hong!

1149
00:45:39,602 --> 00:45:41,069
- Zdravo.
- Halo, Madam Wong.

1150
00:45:41,136 --> 00:45:42,433
Rekel sem, prenehaj!

1151
00:45:42,504 --> 00:45:44,267
Ne, prosim, Mojster Wong,
ne pokodujte ga!

1152
00:45:44,340 --> 00:45:45,307
Pijan je!

1153
00:45:45,374 --> 00:45:47,308
Mama, odpri mi e eno flao.

1154
00:45:47,376 --> 00:45:48,604
Pojdi domov, takoj!

1155
00:45:48,677 --> 00:45:49,974
Takoj!

1156
00:45:50,045 --> 00:45:52,036
Da, dragi.

1157
00:45:52,114 --> 00:45:55,709
Naredi tako, kot je rekel.
V redu.

1158
00:45:55,784 --> 00:45:56,910
Se vidimo.

1159
00:45:56,986 --> 00:46:02,686
* Pojdi sedaj domov, oka*

1160
00:46:02,758 --> 00:46:06,592
Idi. Sledi mu!

1161
00:46:06,662 --> 00:46:08,095
Poraenci.

1162
00:46:08,163 --> 00:46:09,665
Saj niste bili ni bolji.

1163
00:46:09,799 --> 00:46:11,426
In kaj ste pravzaprav hoteli?

1164
00:46:11,500 --> 00:46:13,331
Uniili ste ugled ole!

1165
00:46:13,402 --> 00:46:14,528
Mislijo, da smo bankrotirali!

1166
00:46:14,603 --> 00:46:16,969
In ti, ti idiot,
kaj sem ti govoril

1167
00:46:17,039 --> 00:46:19,803
o pijanem boksanju in
tepenju po ulicah?

1168
00:46:19,875 --> 00:46:22,708
Daj, povej mi,
je tukaj zares tako slabo

1169
00:46:22,778 --> 00:46:24,006
da mora prodati
tvoje diamante?

1170
00:46:24,080 --> 00:46:25,843
Daj no!
Ali res misli,

1171
00:46:25,915 --> 00:46:27,507
da bi prodala nekaj

1172
00:46:27,583 --> 00:46:28,982
tako dragocenega za nas?
Nikdar!

1173
00:46:29,051 --> 00:46:31,246
Ne lai mi!

1174
00:46:31,320 --> 00:46:33,345
Koliko denarja si izgubila
v igri mah-jongg?

1175
00:46:33,422 --> 00:46:34,616
Torej, koliko?

1176
00:46:36,025 --> 00:46:38,459
Jaz vedno zmagujem v mah-jongg.

1177
00:46:38,527 --> 00:46:39,858
Saj sploh ne ve, kaj govori.

1178
00:46:39,929 --> 00:46:41,362
Sicer pa, komu bo verjel,

1179
00:46:41,430 --> 00:46:42,397
meni ali prijateljem?

1180
00:46:42,465 --> 00:46:44,797
Maeha, jaz ti verjamem.

1181
00:46:44,867 --> 00:46:46,835
Utihni!

1182
00:46:46,902 --> 00:46:49,166
Si slial, kaj sem ti rekel?
Utihni!

1183
00:46:49,238 --> 00:46:50,671
Razoaral si me!

1184
00:46:50,740 --> 00:46:53,208
Rekel sem, absolutno
ni tepenja in pitja.

1185
00:46:53,275 --> 00:46:55,743
In predvsem brez
pijanega boksanja!

1187
00:46:57,213 --> 00:46:59,704
e celo z menoj si se tepel,
z lastnim oetom!

1188
00:46:59,782 --> 00:47:01,807
Umazal si druinsko ime!

1189
00:47:01,884 --> 00:47:03,715
Poakaj! Poakaj! Ustavi se!

1190
00:47:03,786 --> 00:47:04,718
Bo ga prenehal tepsti?

1191
00:47:04,787 --> 00:47:06,186
Samo mene je branil!

1192
00:47:06,255 --> 00:47:07,688
Skoraj so mi razbili eljust.

1193
00:47:07,757 --> 00:47:09,281
Toda menim, da te to sploh ne zanima.

1194
00:47:09,358 --> 00:47:12,657
Prekleto, enska!
To je bilo prepovedano!

1195
00:47:12,728 --> 00:47:14,787
Lahko bi ga ubili.
Ali ti je to vseeno?

1196
00:47:14,864 --> 00:47:17,697
Oh, seveda.
Kot da je to kaj vano.

1197
00:47:17,767 --> 00:47:20,861
Pretepa ga huje, kot
kot so ga tiste barabe.

1198
00:47:20,936 --> 00:47:23,700
Iznervirala si me!

1199
00:47:25,441 --> 00:47:27,432
Ne morem verjeti tega!

1200
00:47:33,048 --> 00:47:34,208
Kaj je to?

1201
00:47:34,283 --> 00:47:36,217
Oh, moj Bog!

1202
00:47:36,285 --> 00:47:40,585
Kaj se je zgodilo z mojim
300-let starim bonsaiom?

1203
00:47:40,656 --> 00:47:42,283
Prekleto!
Pozabila sem ga vrei vstran!

1204
00:47:42,358 --> 00:47:43,757
Gospod Cho!

1206
00:47:45,795 --> 00:47:47,695
Kaj je bilo narobe?

1207
00:47:47,763 --> 00:47:50,163
Ve, da je ta vrt
tvoja odgovornost

1208
00:47:50,232 --> 00:47:52,325
in jaz priakujem odgovor!
Torej?

1209
00:47:52,401 --> 00:47:54,562
Poakaj malo!

1210
00:47:54,637 --> 00:47:56,969
Ne sme kriviti njega za
vse na tak nain,

1211
00:47:57,039 --> 00:48:00,008
zato ker sem jaz tista,
ki je to naredila.

1212
00:48:00,075 --> 00:48:02,441
Vadila sem kung fu

1213
00:48:02,511 --> 00:48:05,139
in se spotaknila preko
tistega kipca tamle.

1214
00:48:05,214 --> 00:48:07,409
Na sreo je bilo tam drevesce,
ki me je zadralo.

1215
00:48:07,483 --> 00:48:09,144
Samo Bog ve, lahko
bi se bila ubila,

1216
00:48:09,218 --> 00:48:11,516
toda sedaj vidim, da te to
ne zanima, no dobro.

1217
00:48:11,587 --> 00:48:13,953
Dobro ve, da ni tako, Ling.

1218
00:48:14,023 --> 00:48:15,718
Sit sem e tvojih prevar!

1219
00:48:15,791 --> 00:48:18,521
e me misli udariti,
kar daj.

1220
00:48:20,963 --> 00:48:23,761
Ve kaj, to ni slaba zamisel.

1221
00:48:23,833 --> 00:48:25,198
as je e, da mi pokae
malo spotovanja

1223
00:48:28,671 --> 00:48:29,865
Tokrat ti to ne bo uspelo!

1225
00:48:34,376 --> 00:48:39,279
Tako si me prizadel, ne bom
ve delala problemov.

1226
00:48:39,348 --> 00:48:40,838
Spravlja me ob pamet!

1228
00:48:43,552 --> 00:48:45,986
Udari me!
Kar udari me!

1229
00:48:46,055 --> 00:48:47,044
Po glavi! ubij me!

1230
00:48:47,122 --> 00:48:48,987
Ubij mene in malega v meni!

1231
00:48:49,058 --> 00:48:51,185
Malega?

1232
00:48:51,260 --> 00:48:52,284
Mar je res?

1233
00:48:52,361 --> 00:48:53,885
Imela bova otroka?

1235
00:48:55,931 --> 00:48:57,762
Zakaj mi nisi povedala?

1236
00:48:57,833 --> 00:48:59,528
- Pridi noter.
- Nikoli!

1237
00:48:59,602 --> 00:49:01,661
Rekel si mi, naj grem na kolena,
torej tukaj sem!

1238
00:49:01,737 --> 00:49:05,468
Na moja kolena!
ni vano, e sem nosea!

1239
00:49:05,541 --> 00:49:08,772
Mama ima malega otroka!

1240
00:49:08,844 --> 00:49:10,641
Opraviujem se.
Saj te ne bi udaril.

1241
00:49:10,713 --> 00:49:12,613
Pojdi pro!
Dovolj si rekel!

1242
00:49:12,681 --> 00:49:15,047
Ling, ne!
Pokodovala bo otroka!

1243
00:49:15,117 --> 00:49:17,585
- Potem pa me daj dol!
- OK.

1244
00:49:17,653 --> 00:49:18,745
Pusti me, sem rekla!

1245
00:49:18,821 --> 00:49:21,415
Ne! Ne sme delati tega!

1246
00:49:21,490 --> 00:49:23,048
V redu, pa ne bom.

1247
00:49:23,125 --> 00:49:24,183
Si v redu?

1248
00:49:24,260 --> 00:49:25,693
Nikoli ti ne bom oprostila tega!

1249
00:49:25,761 --> 00:49:27,228
Kaj pa dela?

1250
00:49:27,296 --> 00:49:29,787
To je vse moja krivda.
Prosim, bodi previdna.

1251
00:49:29,865 --> 00:49:31,264
Prinesi stol za Madam! Hitro!

1252
00:49:31,333 --> 00:49:33,130
Kaj pa e aka?

1253
00:49:33,202 --> 00:49:34,635
Prosim te, Ling.

1254
00:49:34,703 --> 00:49:36,432
Vsedi se tukaj,
bolje ti bo.

1255
00:49:36,505 --> 00:49:39,167
- Ling!

1256
00:49:39,241 --> 00:49:41,072
Oh! oprosti.

1258
00:49:42,144 --> 00:49:43,338
Ling, tako mi je al.

1259
00:49:43,412 --> 00:49:44,572
Kako si upa?!

1260
00:49:44,647 --> 00:49:47,616
Oh, bilo je po nesrei, Ling.

1261
00:49:47,683 --> 00:49:48,615
Pusti, da ti pomagam.

1262
00:49:48,684 --> 00:49:49,844
To si naredil nala.

1263
00:49:49,919 --> 00:49:51,250
No, seveda nisem.

1264
00:49:51,320 --> 00:49:54,448
Ne lai.
Kaj e nisi storil preve?

1265
00:49:54,523 --> 00:49:55,547
Je z otrokom vse v redu?

1266
00:49:55,624 --> 00:49:57,114
Prenehaj!

1268
00:50:00,129 --> 00:50:01,528
Dobro je.

1269
00:50:01,597 --> 00:50:03,531
Dobro. Ti je udobno?

1270
00:50:03,599 --> 00:50:06,033
Mojster Wong,
Gospa Chan je prila.

1271
00:50:06,101 --> 00:50:07,966
Pravi, da ima majhen problem.

1272
00:50:08,037 --> 00:50:10,562
Ti ostani tukaj.
Takoj se vrnem.

1273
00:50:10,639 --> 00:50:13,767
estitam, oe.
Zelo sem ponosen nate.

1274
00:50:13,842 --> 00:50:16,606
Hvala.

1275
00:50:16,679 --> 00:50:18,340
Ah, gospa Chan,
kakno zadovoljstvo.

1276
00:50:18,414 --> 00:50:22,510
Dr. Wong, uh, tole
pa res ni ginseng.

1277
00:50:22,584 --> 00:50:25,018
To sem pokazala drugemu zdravniku 

1278
00:50:25,087 --> 00:50:27,055
in rekel mi je, da je to strupeno.

1279
00:50:27,122 --> 00:50:29,113
Torej, nisem sigurna,
kje ste to dobili,

1280
00:50:29,191 --> 00:50:30,886
toda zagotovo so vas
naplahtali.

1281
00:50:30,960 --> 00:50:33,394
Zaradi tega je moj mo
na smrt bolan.

1282
00:50:33,462 --> 00:50:36,397
Hvala Bogu, je predelal samo
polovico tega

1283
00:50:36,465 --> 00:50:38,990
Dolni ste mi,
in morali boste prevzeti

1284
00:50:39,068 --> 00:50:42,094
vso krivdo nase
za to zmenjavo. Zdaj!

1286
00:50:43,372 --> 00:50:46,864
Oprostite mi.
Stric Ho, pojdi po kaji ekstrakt.

1287
00:50:46,942 --> 00:50:48,807
Zagotavljam vam, da si bo opomogel

1288
00:50:48,877 --> 00:50:50,037
e mu boste dajali tole.

1289
00:50:50,112 --> 00:50:53,081
Ah, Dr. Wong,
oh, to je udovito.

1290
00:50:53,148 --> 00:50:54,775
Obljubljam, da ne bom
nikomur povedala.

1291
00:50:54,850 --> 00:50:56,909
Verjetno je bila napaka.

1292
00:50:56,986 --> 00:50:58,419
Lep dan, madam.

1293
00:50:58,487 --> 00:51:00,717
Lep dan

1294
00:51:00,789 --> 00:51:02,222
Torej?

1296
00:51:04,660 --> 00:51:05,684
Pridi sem, Cho!

1297
00:51:10,232 --> 00:51:11,164
Kaj pa je?

1298
00:51:11,233 --> 00:51:14,964
On je to storil! Fei-Hong!

1301
00:51:23,412 --> 00:51:25,676
Kako si mogel storiti kaj takega?

1302
00:51:25,748 --> 00:51:28,273
Ali si isto ob pamet?

1304
00:51:29,518 --> 00:51:32,009
Uniuje moj ugled!

1305
00:51:32,087 --> 00:51:36,922
No poglej, oe.
Izpustil si tvoje bonsai drevo.

1306
00:51:36,992 --> 00:51:39,927
Zadosti je!
Ubil te bom!

1307
00:51:39,995 --> 00:51:42,725
Uniuje me! Pijanec!

1308
00:51:42,798 --> 00:51:44,197
Poakaj, Wong, ne!

1309
00:51:44,266 --> 00:51:48,032
Pokodoval je moje prijatelje!
Zadosti je!

1310
00:51:48,103 --> 00:51:50,833
Samo posluaj!
Na vlaku mu je bil ukraden

1311
00:51:50,906 --> 00:51:52,703
in ni ga mogel dobiti nazaj!

1312
00:51:52,775 --> 00:51:55,437
Oh, sranje.
Kaj pa govorim?

1313
00:51:55,511 --> 00:51:57,502
Poglej, poskual ti je
reiti nekaj plaila carine.

1314
00:51:57,579 --> 00:51:59,979
Kako pa naj bi vedel, da mu
bodo ginseng ukradli?

1315
00:52:00,049 --> 00:52:01,983
Ginseng je bil ukraden?

1316
00:52:02,051 --> 00:52:04,349
Pa eprav, lagal mi je!

1317
00:52:04,420 --> 00:52:06,581
Ne! to ni sprejemljivo!

1318
00:52:06,655 --> 00:52:08,088
Ne bi ga smela braniti!

1319
00:52:08,157 --> 00:52:10,318
On je tat in pijanec.
Ne vmeavaj se v to!

1320
00:52:10,392 --> 00:52:11,324
ejen sem.

1321
00:52:11,393 --> 00:52:12,451
Oh, res?

1322
00:52:12,528 --> 00:52:16,828
Bi rad malo vina?
Kar tukaj ostani.

1324
00:52:24,239 --> 00:52:27,140
dal ti bom malo vina.
Daj no, odpri.

1325
00:52:29,945 --> 00:52:31,936
Daj e, pij

1326
00:52:33,549 --> 00:52:36,484
Prenehaj, Wong! Stop!

1327
00:52:36,552 --> 00:52:39,146
Ni ve!
Kaj pa to dela?

1329
00:52:46,528 --> 00:52:48,587
Se misli spet tepsti z menoj?

1330
00:52:48,664 --> 00:52:50,598
Odpovedujem se ti!

1331
00:52:50,666 --> 00:52:53,999
Nisi ve moj sin!

1332
00:52:54,069 --> 00:52:56,469
Zdaj pa, izgini od tod!

1333
00:52:56,538 --> 00:52:59,098
Bolje, da stori, kar sem ti rekel!

1334
00:52:59,174 --> 00:53:02,371
Izgini!

1335
00:53:02,444 --> 00:53:06,141
Daj e!
Izgini od tod!

1336
00:53:10,619 --> 00:53:12,109
Prenehaj! Zadosti je!

1337
00:53:12,187 --> 00:53:15,384
Saj ga bo e ubil!

1338
00:53:17,559 --> 00:53:20,392
Zadosti je, Wong!

1339
00:53:20,462 --> 00:53:23,329
Fei-Hong! Fei-Hong!

1340
00:53:25,167 --> 00:53:29,399
Prosim, ne, prosim!

1341
00:53:29,471 --> 00:53:32,338
Ubija ga,
Wong, mar ne vidi?

1342
00:53:32,407 --> 00:53:35,308
Ne zanima me!
elim, da izgine!

1343
00:53:36,378 --> 00:53:37,538
Oe!

1344
00:53:39,248 --> 00:53:41,341
Dvigni se! Izgini od tod!

1347
00:53:47,089 --> 00:53:49,853
To je bila samoobramba!
saj ni mislil tako!

1348
00:53:49,925 --> 00:53:51,256
Povej oetu, da ti je al!

1349
00:53:51,326 --> 00:53:53,226
Ven!

1350
00:53:53,295 --> 00:53:54,853
Zdaj!

1351
00:53:55,931 --> 00:53:58,161
Fei-Hong! Vrni se!

1352
00:53:58,233 --> 00:54:00,463
Za njim, Cho!
Ne izpusti ga!

1353
00:54:05,274 --> 00:54:06,366
Cho!

1354
00:54:08,343 --> 00:54:10,277
Na to stran.

1355
00:54:11,513 --> 00:54:12,673
Oh, da.

1356
00:54:18,765 --> 00:54:20,357
Koliko hoete?

1357
00:54:20,433 --> 00:54:23,527
Oprostite gospod. Kje lahko
najdem trgovino z  zelii

1358
00:54:23,603 --> 00:54:24,627
Tono tam na levo.

1359
00:54:24,704 --> 00:54:26,194
Hvala. Tja idite.

1360
00:54:26,272 --> 00:54:28,172
Halo. Pivo, prosim.

1361
00:54:28,241 --> 00:54:29,765
da, gospod.
v redu, gospod.

1362
00:54:32,345 --> 00:54:34,279
Nisem te e videl
toliko spiti.

1363
00:54:34,347 --> 00:54:35,336
Ve, oe bo zelo

1364
00:54:35,415 --> 00:54:37,975
jezen na tebe, Fei-Hong.

1365
00:54:38,050 --> 00:54:40,644
Ne govoriva o tem.

1366
00:54:40,720 --> 00:54:42,415
Prinesi mi e pijae.

1367
00:54:42,488 --> 00:54:43,580
In kar prinaaj.

1368
00:54:43,656 --> 00:54:45,749
Ah, ni ans.
Dovolj je bilo za nocoj.

1370
00:54:47,360 --> 00:54:50,352
Oprostite, gospodina?

1371
00:54:50,430 --> 00:54:52,523
rad bi pesem.

1372
00:54:52,598 --> 00:54:55,260
Da bi nekaj zapela?

1373
00:54:55,334 --> 00:54:58,895
Oceani joejo,
jaz pa pojem.

1374
00:55:00,573 --> 00:55:02,803
Bi sedaj igral zame?

1375
00:55:02,875 --> 00:55:04,433
OK.

1378
00:55:10,550 --> 00:55:12,677
**Tako sem alosten**

1380
00:55:14,353 --> 00:55:17,049
**Bil sem tako sreen, a sedaj**

1381
00:55:17,123 --> 00:55:20,217
**sem sam in brez doma**

1382
00:55:20,293 --> 00:55:23,091
** kaj naj storim?**

1383
00:55:23,162 --> 00:55:26,029
**e zaradi vina**

1384
00:55:26,098 --> 00:55:30,432
**sem vseskozi tepen**

1385
00:55:30,503 --> 00:55:34,872
**ko bi le lahko el domov**

1386
00:55:34,941 --> 00:55:38,502
**Oe, posluaj zdaj mene ti**

1387
00:55:38,578 --> 00:55:41,775
** kaj naj storim, da popravim to**

1388
00:55:41,848 --> 00:55:45,011
** da bo ponosen**

1389
00:55:45,084 --> 00:55:48,281
**ponosen**

1390
00:55:48,354 --> 00:55:52,017
**hotel sem samo pomagati**

1391
00:55:52,091 --> 00:55:54,651
** Ko videl sem bonsai tam**

1392
00:55:54,727 --> 00:55:57,924
**sem mislil, da tako pameten sem**

1393
00:55:57,997 --> 00:55:59,191
** zakaj si ti**

1394
00:55:59,265 --> 00:56:01,495
Tamle je,
prav tam.

1395
00:56:01,567 --> 00:56:03,125
Ne izgleda hud.

1396
00:56:03,202 --> 00:56:04,635
Oh, da, pa je.

1397
00:56:04,704 --> 00:56:07,468
Zares je pogumen.
Borec.

1398
00:56:07,540 --> 00:56:10,202
Torej, da vidimo.

1399
00:56:10,276 --> 00:56:12,210
**e vedno te rad imam**

1400
00:56:12,278 --> 00:56:14,872
**eprav ti--**

1401
00:56:14,947 --> 00:56:17,211
Proslave je konec.
Predlagam vama, da gresta.

1402
00:56:17,283 --> 00:56:19,410
**eprav to storil si**

1403
00:56:19,485 --> 00:56:21,146
Kaj? Prenehaj s tem!

1404
00:56:21,220 --> 00:56:23,279
**Te rad imam**

1405
00:56:23,356 --> 00:56:24,823
Ti utihni!
Posluaj me!

1406
00:56:24,891 --> 00:56:27,325
Vsi ostali tudi,
pojdite domov!

1407
00:56:27,393 --> 00:56:28,587
Pojdite! Izginite od tod!

1408
00:56:28,661 --> 00:56:30,595
Yeah. Mora oditi.

1409
00:56:30,663 --> 00:56:32,130
Pojdi. Premakni se!

1410
00:56:32,198 --> 00:56:34,598
Pojdiva s poti.

1411
00:56:34,667 --> 00:56:38,068
Kaj se je zgodilo z glasbo?

1414
00:56:46,245 --> 00:56:47,712
Si ti pijani boksar?

1415
00:56:49,148 --> 00:56:52,276
Seveda. Precej sem okajen,

1416
00:56:52,351 --> 00:56:54,717
toda ne vem niesar o boksanju.

1417
00:56:54,787 --> 00:56:56,755
samo pretvarja se.

1420
00:57:05,164 --> 00:57:08,930
Daj no, kaj je
narobe s teboj?

1421
00:57:09,001 --> 00:57:10,593
Vstani in se bori z menoj!

1422
00:57:12,438 --> 00:57:14,963
To je Fei-Hong.

1423
00:57:15,041 --> 00:57:16,736
Pro s poti!
Kaj  pa dela?

1424
00:57:16,809 --> 00:57:17,741
Hey.

1425
00:57:17,810 --> 00:57:19,209
Te popolnoma ni ne briga.

1428
00:57:25,051 --> 00:57:26,313
Spravite ga ven!

1429
00:57:26,385 --> 00:57:30,014
Kaj se dogaja?
Je to morda kakna ala?

1430
00:57:30,089 --> 00:57:32,114
Ne! Moral bi ga videti!

1431
00:57:32,191 --> 00:57:34,250
Ni ga bilo mogoe ustaviti.
Lahko vpraa kogarkoli.

1432
00:57:34,327 --> 00:57:36,124
Jaz ga bom ustavil

1434
00:57:41,701 --> 00:57:43,498
Pokonajmo ga!

1435
00:57:45,838 --> 00:57:49,467
Zakaj me brcate?

1436
00:57:49,542 --> 00:57:53,535
Poglej se. Vstani in se
bori z menoj! Daj no!

1437
00:57:53,613 --> 00:57:56,446
Spravi mi tega pijanca
izpred oi!

1438
00:57:56,515 --> 00:57:58,278
Daj! Daj no! Ubijte ga!

1439
00:57:58,351 --> 00:58:00,512
Ne, Poakajte. Ne e.

1440
00:58:00,586 --> 00:58:03,885
Ne ubijte ga,
nauite ga lekcije.

1441
00:58:03,956 --> 00:58:05,719
V redu,
sedaj bo dobil

1442
00:58:05,791 --> 00:58:07,053
Previdno, zvit je!

1444
00:58:10,363 --> 00:58:11,625
Fei-Hong.

1445
00:58:11,697 --> 00:58:12,959
Hudo je ranjen, yeah.

1446
00:58:14,066 --> 00:58:15,033
Pridi.

1447
00:58:15,101 --> 00:58:17,934
Ooh, to pa je hudo.
Pridi.

1448
00:58:18,004 --> 00:58:19,266
Oh, og.

1449
00:58:22,108 --> 00:58:23,439
Fei-Hong!

1450
00:58:26,912 --> 00:58:27,879
Poglej tam zgoraj!

1451
00:58:27,947 --> 00:58:28,879
Wang!

1452
00:58:32,451 --> 00:58:35,887
idite po njega!
Spravite ga dol!

1453
00:58:45,277 --> 00:58:48,212
Fei-Hong, naj te ne bo sram.

1454
00:58:48,280 --> 00:58:52,683
Ko smo bili e otroci,
smo radi tekali naokrog nagi.

1455
00:58:52,751 --> 00:58:55,015
Moral bi te prej najti.

1456
00:58:55,087 --> 00:58:58,386
saj bo OK.
Potrebno je malce asa.

1458
00:59:00,425 --> 00:59:01,858
Mimogrede...

1459
00:59:01,927 --> 00:59:04,157
imam tudi nekaj dobrih novic.

1460
00:59:04,229 --> 00:59:07,790
Posluaj me.
Ugani.

1461
00:59:07,866 --> 00:59:10,699
Vsaka enska v mestu bi
bila rada tvoja ena.

1462
00:59:10,769 --> 00:59:12,532
Res je.

1463
00:59:12,604 --> 00:59:15,596
Hey, dobro je. Daj no.

1464
00:59:15,674 --> 00:59:17,505
Obrii si oi

1465
00:59:17,576 --> 00:59:19,510
Oe...

1466
00:59:19,578 --> 00:59:20,567
Saj vem.

1467
00:59:23,015 --> 00:59:25,848
Imel sem dober razlog, da
prepovem pijano boksanje.

1468
00:59:25,917 --> 00:59:29,182
Tisti, ki ga redno vadijo,
postanejo alkoholiki.

1469
00:59:29,254 --> 00:59:31,620
Toda ne, e ga vadijo z
glavo in samodisciplino.

1470
00:59:31,690 --> 00:59:33,851
Toda to je teje, kot si
lahko predstavlja.

1471
00:59:33,925 --> 00:59:37,952
Res je, da lahko alkohol
omami telo

1472
00:59:38,030 --> 00:59:39,497
in boleine se ne utijo,

1473
00:59:39,564 --> 00:59:42,829
toda teko je vedeti popiti
pravilno koliino

1474
00:59:42,901 --> 00:59:45,165
Mnogo pijanih boksarjev
tako postane ni drugega

1475
00:59:45,237 --> 00:59:47,205
kot pijane budale.

1476
00:59:47,272 --> 00:59:49,103
Verjetnost, da prinesejo
sramoto in nemilost

1477
00:59:49,174 --> 00:59:52,337
nad sebe in nad druino
je prevelika.

1478
00:59:52,411 --> 00:59:55,039
Spominja me tudi na
star pregovor, ki pravi, da je

1479
00:59:55,113 --> 00:59:57,946
Primerjava alkohola z vodo enaka--

1480
00:59:58,016 --> 01:00:01,349
'' olni lahko na vodi plovejo,''
tako pravijo,

1481
01:00:01,420 --> 01:00:03,320
''toda v njej lahko tudi potonejo.''

1482
01:00:03,388 --> 01:00:04,946
No, to je pa pouna lekcija.

1483
01:00:05,023 --> 01:00:06,456
Imam samo eno vpraanje.

1484
01:00:06,525 --> 01:00:07,457
Katero?

1485
01:00:07,526 --> 01:00:09,050
O katerem olnu se pogovarjamo?

1487
01:00:27,579 --> 01:00:29,706
Nikoli ve ne bom pil.

1488
01:00:39,224 --> 01:00:41,954
Ah, daj, daj, Fei-Hong.

1489
01:00:42,027 --> 01:00:43,858
Veseli me, da si spet v redu.

1490
01:00:43,929 --> 01:00:45,863
Pridi no, Vstani in se zahvali
vsem tvojim prijateljem

1491
01:00:45,931 --> 01:00:47,899
da so ti pomagali. Pridi.

1492
01:00:47,966 --> 01:00:49,900
Fei-Hong, si v redu?

1493
01:00:49,968 --> 01:00:52,664
Hvala.

1494
01:00:52,738 --> 01:00:55,036
Si OK?

1495
01:00:55,107 --> 01:00:56,540
Morala bi--

1496
01:00:56,608 --> 01:00:58,872
Nikdar ne odnehaj
Sedaj bo e bolji

1497
01:00:58,944 --> 01:01:00,343
Vsakdo kdaj naredi napako

1498
01:01:00,412 --> 01:01:01,845
Kako je danes z otrokom?

1499
01:01:01,913 --> 01:01:03,744
Dober je.
Pusti ga pri miru.

1500
01:01:03,815 --> 01:01:06,340
Oh. V redu.

1501
01:01:22,734 --> 01:01:24,258
al mi je, zaprto imamo.

1502
01:01:25,637 --> 01:01:27,571
Kje je Fei-Hong?

1503
01:01:27,639 --> 01:01:28,628
Oprostite?

1504
01:01:28,707 --> 01:01:29,901
Je tukaj?

1505
01:01:29,975 --> 01:01:31,772
Morda.
Zakaj?

1506
01:01:31,843 --> 01:01:33,333
To je zasebna stvar.

1507
01:01:34,646 --> 01:01:36,204
Lahko vstopim?

1508
01:01:37,749 --> 01:01:39,740
No, e je tako...

1509
01:01:41,887 --> 01:01:43,821
Vem, kdo vas je poslal

1510
01:01:43,889 --> 01:01:47,052
Zakaj je bilo to?
Drite razdaljo.

1511
01:01:47,125 --> 01:01:49,320
Zadosti je.
elim, da odidete.

1513
01:02:00,372 --> 01:02:02,033
Veste kaj, niste tako slaba.

1514
01:02:14,853 --> 01:02:16,184
Huh? To si ti!

1515
01:02:16,254 --> 01:02:17,186
Ti!

1516
01:02:17,255 --> 01:02:19,223
Fei-Hong, Pridri mi ga!

1518
01:02:21,359 --> 01:02:22,724
Na pomo.

1519
01:02:26,932 --> 01:02:28,365
Oe, pomagaj!

1520
01:02:28,433 --> 01:02:30,196
- Pomagaj mu!
- Zadosti je!

1521
01:02:30,268 --> 01:02:32,236
To me boli!

1522
01:02:32,304 --> 01:02:34,169
Fei-Hong, si v redu?

1523
01:02:34,239 --> 01:02:35,797
Yeah, samo pretvarjal sem se.

1524
01:02:35,874 --> 01:02:36,863
Fei-Hong, kdo je to?

1525
01:02:42,948 --> 01:02:43,880
Hey!

1526
01:02:43,949 --> 01:02:45,678
Fei-Hong, Poakaj!

1527
01:02:45,750 --> 01:02:47,650
Obkolili smo te!

1528
01:02:47,719 --> 01:02:49,152
Fei-Hong, govorim s teboj.

1529
01:02:49,221 --> 01:02:50,984
Yeah. Bi nehal?

1530
01:02:51,056 --> 01:02:52,489
Jaz?

1531
01:02:52,557 --> 01:02:53,785
Prosim, gospod,
upam, da nama lahko oprostite

1532
01:02:53,859 --> 01:02:56,521
Jaz sem Wong Kei-Ying.
Se opraviijem.

1533
01:02:56,595 --> 01:02:59,393
Vi ste zelo poznani.
ast mi je sreati vas.

1534
01:02:59,464 --> 01:03:01,762
Jaz sem Fu Wen-Chi.

1535
01:03:01,833 --> 01:03:03,698
Fu Wen-Chi?

1536
01:03:03,768 --> 01:03:05,463
Na najbolj odlikovani
Manchu oficir.

1537
01:03:05,537 --> 01:03:07,300
Ali res?

1538
01:03:07,372 --> 01:03:08,964
Da, res je.

1539
01:03:09,040 --> 01:03:10,302
V ast mi je. Dobrodoel.

1540
01:03:10,375 --> 01:03:12,275
- Kar semle.
- Hvala.

1541
01:03:12,344 --> 01:03:14,369
Dober veer.

1542
01:03:14,446 --> 01:03:16,778
Mislim, da je ta lovek
vana oseba.

1543
01:03:16,848 --> 01:03:18,782
Zaupaj mi,
e je tako vaen,

1544
01:03:18,850 --> 01:03:21,250
ne bi udaril enske, ali bi?

1545
01:03:22,320 --> 01:03:23,878
Razmisli o tem.

1547
01:03:23,955 --> 01:03:24,887
Kaj?

1548
01:03:24,956 --> 01:03:26,685
Ii naprej.
Moramo najti.

1549
01:03:26,758 --> 01:03:27,918
Poglej e v salon, ko
bo konal tukaj.

1550
01:03:27,993 --> 01:03:28,925
Da, madam.

1551
01:03:28,994 --> 01:03:30,791
Nima pojma, kje si pustil?

1552
01:03:30,862 --> 01:03:33,160
Ne, nimam.

1553
01:03:33,231 --> 01:03:34,698
Kje bi lahko bilo?

1554
01:03:34,766 --> 01:03:36,427
Morda bi Cho vedel.

1556
01:03:38,303 --> 01:03:39,463
Hey!

1557
01:03:39,538 --> 01:03:40,766
Je kaj narobe?

1558
01:03:40,839 --> 01:03:44,570
Oh, Kako je vroa no.
Ne prenesem tega.

1559
01:03:44,643 --> 01:03:46,873
Kako delovna je.

1560
01:03:46,945 --> 01:03:50,039
Oh, mislila sem, da je sladoled.

1561
01:03:50,115 --> 01:03:52,174
Cho, kje je katla z jadom, ki
sem jo imel?

1562
01:03:52,250 --> 01:03:53,274
Kaj?

1563
01:03:53,351 --> 01:03:54,909
Kam si jo postavil?

1564
01:03:54,986 --> 01:03:56,476
Ne vem.

1565
01:03:56,555 --> 01:03:57,487
Kaj je to?

1566
01:03:57,556 --> 01:03:59,319
esen.

1567
01:03:59,391 --> 01:04:01,382
Mislim na to, kar ima v roki.

1568
01:04:03,828 --> 01:04:05,523
Nala sva!

1569
01:04:05,597 --> 01:04:06,962
Fei-Hong, kam pa gre?

1570
01:04:07,032 --> 01:04:08,829
- Nisem e konal s tem.
- Mama!

1571
01:04:08,900 --> 01:04:10,993
Ko si me presenetil
v vagonu za tovor,

1572
01:04:11,069 --> 01:04:12,730
Sem poskual vzeti nazaj
peat iz jada

1573
01:04:12,804 --> 01:04:15,170
ki ga je ukradel Ambasador Morley

1574
01:04:15,240 --> 01:04:17,299
Namesto tega sem ostal s tvojim
ginsengom

1575
01:04:17,375 --> 01:04:19,138
Nekaj mi povejte,

1576
01:04:19,210 --> 01:04:21,508
Biti mora stotine peatov
iz jada v naem muzeju.

1577
01:04:21,580 --> 01:04:22,740
Zakaj je ta tako poseben?

1578
01:04:22,814 --> 01:04:25,749
Fei-Hong, vsi so posebni.

1579
01:04:25,817 --> 01:04:27,512
Razmisli o tem.

1580
01:04:27,586 --> 01:04:29,611
Danes so ukradli peat.

1581
01:04:29,688 --> 01:04:31,588
Zdi se malenkost.

1582
01:04:31,656 --> 01:04:34,181
Jutri bodo ukradli naslednjega,
in naslednji, ko se zave,

1583
01:04:34,259 --> 01:04:38,059
bo izginil veliki zid.
In kaj potem?

1584
01:04:38,129 --> 01:04:42,589
Nai otroci bodo morali potovati v tujino,
da bodo videli njihovo zgodovino.

1585
01:04:42,667 --> 01:04:45,830
Torej, ne vidi,
da sva ti in jaz

1586
01:04:45,904 --> 01:04:48,873
edina mona obramba

1587
01:04:48,940 --> 01:04:51,932
od vlad, ki nas hoejo
prikrajati za nao kulturo?

1588
01:04:52,010 --> 01:04:53,307
Torej, upam, da mi lahko
pomaga pri tem,

1589
01:04:53,378 --> 01:04:57,337
eprav samo za prihodnost
generacij naega naroda.

1590
01:04:57,415 --> 01:05:00,976
V redu.
V ast mi bo, da bom lahko pomagal.

1591
01:05:01,052 --> 01:05:02,713
Hvala ti, Fei-Hong.

1592
01:05:05,123 --> 01:05:08,024
Tako tiho je naenkrat.

1593
01:05:08,093 --> 01:05:09,082
Kje so vsi?

1594
01:05:09,160 --> 01:05:10,889
Yeah. Nikogar ni tukaj.

1595
01:05:12,263 --> 01:05:13,628
Grem pogledati.

1596
01:05:17,869 --> 01:05:19,200
Kaj za......

1599
01:05:26,177 --> 01:05:28,668
Gremo! Gremo! Premaknite se!

1602
01:05:32,417 --> 01:05:34,214
Kaj bova sedaj?

1603
01:05:34,285 --> 01:05:35,582
Sledi me.

1604
01:05:41,292 --> 01:05:42,554
e grem!

1605
01:05:49,501 --> 01:05:50,695
Zgrabite ga!

1607
01:06:32,777 --> 01:06:34,210
V redu, dvignite!

1608
01:06:41,152 --> 01:06:42,449
Tukaj, Fei-Hong!

1609
01:06:47,158 --> 01:06:48,313
Greva!

1611
01:07:05,597 --> 01:07:07,758
Oh, so pa zaeli.

1612
01:07:07,833 --> 01:07:09,733
Oh, vidim, da se je zabava priela.

1613
01:07:09,801 --> 01:07:11,428
Slii se dobro.

1614
01:07:11,503 --> 01:07:14,336
Kadar ima sekae, si lahko
siguren, da bo delo opravljeno.

1615
01:07:14,406 --> 01:07:16,101
Zato smo plaani.

1616
01:07:22,114 --> 01:07:24,708
Fei-Hong, tukaj!

1619
01:08:13,665 --> 01:08:15,690
- Fei-Hong!

1621
01:08:21,306 --> 01:08:22,967
Oh, moj Bog! Ne!

1624
01:08:37,522 --> 01:08:42,016
Fei-Hong!
Tvoja srajca, sleci si jo!.

1625
01:08:42,093 --> 01:08:43,583
OK!

1626
01:09:30,375 --> 01:09:32,536
- Hitreje, zdaj, idi!
- Semkaj!

1627
01:09:32,611 --> 01:09:34,841
Idi! Idi! Premakni se!

1628
01:09:40,485 --> 01:09:41,645
Teci! Daj no!

1629
01:09:48,894 --> 01:09:52,057
Kaj je tole?
Kaj se dogaja?

1630
01:09:52,130 --> 01:09:53,256
Ne zapletajte se v to.

1631
01:09:54,966 --> 01:09:56,228
Izginite od tod.

1632
01:09:56,301 --> 01:09:57,598
Zdaj. Idite.

1633
01:09:57,669 --> 01:09:58,601
Na pomo.

1634
01:09:58,670 --> 01:10:00,103
To je Fu Wen-Chi!

1636
01:10:08,747 --> 01:10:10,271
Ow! To boli!

1637
01:10:15,453 --> 01:10:16,852
- Hey!

1639
01:10:19,424 --> 01:10:20,448
Fu Wen-Chi!

1640
01:10:21,626 --> 01:10:22,650
- Tam!
- Mojster Fu!

1641
01:10:22,727 --> 01:10:25,161
Huh? Dajmo! gremo!

1642
01:10:27,198 --> 01:10:28,130
Mojster Fu!

1643
01:10:28,199 --> 01:10:31,498
- Pojdi od zadaj!
- Na pomo! Na pomo!

1644
01:10:31,570 --> 01:10:35,563
- Poasi, poasi!

1645
01:10:35,640 --> 01:10:37,107
Poskusi ustaviti krvavitev.

1646
01:10:37,175 --> 01:10:38,369
Ne umrite!

1647
01:10:38,443 --> 01:10:39,933
Zdrite! Mojster Fu!

1648
01:10:40,011 --> 01:10:41,808
Gremo do zdravnika!
Vse bo v redu!

1649
01:10:41,880 --> 01:10:43,541
Kraljevi peat...

1650
01:10:43,615 --> 01:10:45,048
Vem. Dobili ga bomo.

1651
01:10:45,116 --> 01:10:46,242
Ne skrbite.
Nael ga bom.

1652
01:10:46,318 --> 01:10:49,253
Ambasada. Idi hitro.

1653
01:10:49,321 --> 01:10:50,754
- Kaj naj storimo?
- Nocoj.

1654
01:10:50,822 --> 01:10:53,757
Poakajte, Mojster.
Moj oe bo poskrbel za vas.

1655
01:10:53,825 --> 01:10:56,385
Obljubljam. Ne predajte se!

1657
01:10:57,963 --> 01:11:00,454
Ne, Mojster Fu! Dajte no!

1659
01:11:03,868 --> 01:11:07,360
Na kaj misli?

1660
01:11:07,439 --> 01:11:09,304
Ni!

1662
01:11:37,769 --> 01:11:39,669
Lahko dobim ogenj?

1663
01:11:39,738 --> 01:11:43,572
Primi tole, prosim.
Najlepa hvala.

1664
01:11:43,642 --> 01:11:45,667
Tukaj ima.

1665
01:11:52,651 --> 01:11:54,585
Nadaljuj.

1666
01:12:05,497 --> 01:12:07,260
Poberi to.
Kaj je narobe s teboj?

1667
01:12:27,619 --> 01:12:29,052
- Chang Tsan?
- Fei-Hong?

1668
01:12:29,120 --> 01:12:31,645
Daj mir!
Skoraj bi me ubil!

1669
01:12:31,723 --> 01:12:33,486
Kaj dela tukaj?

1670
01:12:33,558 --> 01:12:34,650
Jaz? Kaj ti dela tukaj?
Daj no.

1671
01:12:37,729 --> 01:12:38,753
Imam ga.

1672
01:12:40,365 --> 01:12:41,764
Torej, Kje je peat?

1673
01:12:41,833 --> 01:12:43,130
Kako pa naj jaz vem?
Greva.

1674
01:12:43,201 --> 01:12:45,135
Tukaj.

1675
01:12:45,203 --> 01:12:46,602
Hvala.

1676
01:12:49,040 --> 01:12:50,701
Te je kdo videl?

1677
01:12:50,775 --> 01:12:53,608
Ne. Ni ne vidim.
Ima lu?

1678
01:12:53,678 --> 01:12:56,146
Seveda. Dri.

1679
01:13:01,886 --> 01:13:03,319
Dol.

1681
01:13:29,447 --> 01:13:31,540
Ieta kaj?

1682
01:13:33,885 --> 01:13:35,978
Je morda to tisto, kar vaju
je pripeljalo sem?

1683
01:13:36,054 --> 01:13:38,284
Pokleknita!

1684
01:13:38,356 --> 01:13:40,017
Upam, da nimata ni proti.

1685
01:13:40,091 --> 01:13:43,117
Vzeli smo si svobodo, da
dokumentiramo vajino prisotnost

1686
01:13:43,194 --> 01:13:46,027
na nai mogoni ambasadi.

1687
01:13:46,097 --> 01:13:47,462
Prosim, uivajta v nai
gostoljubnosti.

1688
01:13:47,532 --> 01:13:49,898
Lahko greste naravnost
do pekla!

1691
01:14:04,916 --> 01:14:06,213
Dovolj je! Konano!

1692
01:14:06,284 --> 01:14:07,842
Zmagovalec.

1693
01:14:07,919 --> 01:14:10,149
To bi bilo vse, gospodje.

1694
01:14:10,221 --> 01:14:12,052
nadaljevali bomo z
nartom kot sledi.

1695
01:14:12,123 --> 01:14:13,181
- Da, gospod.
- Da, gospod.

1696
01:14:13,258 --> 01:14:14,782
Hvala.

1697
01:14:19,931 --> 01:14:21,865
Stvari so se lepo obrnile

1698
01:14:21,933 --> 01:14:23,764
sedaj, ko imamo spet
peat iz jada

1699
01:14:23,835 --> 01:14:26,633
in pot, po kateri bomo
pridobili Po Chi Lam.

1700
01:14:26,704 --> 01:14:28,797
Tako je.
Sem e poslal

1701
01:14:28,873 --> 01:14:31,501
fotografije iz ambasade
od Fei-Honga in njegovega prijatelja

1702
01:14:31,576 --> 01:14:34,067
k Mojster Wongu.

1703
01:14:34,145 --> 01:14:36,477
Prodal bo tono tako,
kot sem vam rekel.

1704
01:14:36,548 --> 01:14:37,606
Nima druge izbire.

1705
01:14:37,682 --> 01:14:40,344
Bodi preprian, da bo
razumel, John,

1706
01:14:40,418 --> 01:14:43,012
da priakujemo, da bo zapustil
olo Po Chi Lam takoj,

1707
01:14:43,087 --> 01:14:45,740
ali pa planiramo
odstraniti Fei-Honga.

1709
01:14:47,142 --> 01:14:48,734
Presneti fantje!

1710
01:14:48,810 --> 01:14:51,040
Ali ne razumejo, da ne
moremo niesar storiti?

1711
01:14:51,112 --> 01:14:53,740
Kot ambasada so osvobojeni
zakonov Kitajske.

1712
01:14:53,815 --> 01:14:55,680
Morda bi se lahko
sporazumeli z njimi. Jaz grem.

1713
01:14:55,750 --> 01:14:58,184
Vsedi se!
Saj ve, kaj elijo--

1714
01:14:58,253 --> 01:15:00,551
Pravice do ole Po Chi Lam!

1715
01:15:00,622 --> 01:15:02,487
Hotela sta povrniti peat.

1716
01:15:02,557 --> 01:15:03,888
Nista kriminalca.

1717
01:15:03,958 --> 01:15:05,448
- Razvadila si ga!
- Ti pa ga zavraa!

1718
01:15:05,527 --> 01:15:07,461
- Vse je tvoja krivda!
- To je vse tvoja krivda!

1719
01:15:07,529 --> 01:15:09,258
Nemogoa si.

1720
01:15:09,330 --> 01:15:11,230
In ti si njegov oe.

1721
01:15:11,299 --> 01:15:13,961
Nimamo ve asa.
Nekaj moramo storiti.

1722
01:15:14,035 --> 01:15:14,967
Prav ima.

1723
01:15:15,036 --> 01:15:17,129
Odvraam.

1724
01:15:17,205 --> 01:15:18,638
Kaj pa naj?

1725
01:15:18,706 --> 01:15:21,698
Ve, da je ta zemlja v rokah
nae druine e desetletja.

1726
01:15:21,776 --> 01:15:24,142
Tukaj je vedno bila ola.

1727
01:15:24,212 --> 01:15:26,908
Kaj bi pa ti naredila,
se kar predala?

1728
01:15:26,981 --> 01:15:29,415
Nikdar ne bi naredil tega.

1729
01:15:29,484 --> 01:15:31,418
Oh, zares?
Kaj bi naredila njegova mati?

1730
01:15:31,486 --> 01:15:32,817
Stavim, da vem!

1731
01:15:36,558 --> 01:15:40,688
Sestra, sedaj potrebujem tvojo modrost

1732
01:15:40,762 --> 01:15:43,162
bolj, kot kdajkoli.

1733
01:15:43,231 --> 01:15:45,529
kaj lahko naredimo za Fei-Honga?

1734
01:15:45,600 --> 01:15:48,034
Nam lahko pomaga?

1735
01:15:58,446 --> 01:15:59,378
Spustite jih.

1736
01:15:59,447 --> 01:16:01,381
Lahko jih izpusti.

1737
01:16:11,659 --> 01:16:13,559
Si OK?

1738
01:16:13,628 --> 01:16:16,358
Samo idi.

1739
01:16:16,431 --> 01:16:18,126
Tsan.

1740
01:16:18,199 --> 01:16:19,131
Hvaleen sem.

1741
01:16:19,200 --> 01:16:22,135
Si ranjen? OK.

1742
01:16:22,203 --> 01:16:23,170
Maeha.

1743
01:16:23,238 --> 01:16:24,899
Samo poglej se.

1744
01:16:24,973 --> 01:16:27,965
Z menoj bo v redu.

1745
01:16:28,042 --> 01:16:29,509
Madam Wong.

1746
01:16:29,577 --> 01:16:31,169
Ste v redu, Mojster?

1747
01:16:31,246 --> 01:16:33,043
Malo modric, toda dobro sem.

1748
01:16:33,114 --> 01:16:34,638
Torej, kaj bomo sedaj?

1749
01:16:34,716 --> 01:16:35,910
Kako to misli?

1750
01:16:35,984 --> 01:16:38,248
Mojster Wong je prodal
olo ambasadi.

1751
01:16:38,319 --> 01:16:40,184
Kaj je naredil?!

1752
01:16:40,255 --> 01:16:41,244
Kako je to mogoe?

1753
01:16:41,322 --> 01:16:43,517
Mar ne vidi?
Prisili so ga v to.

1754
01:16:43,591 --> 01:16:45,525
Moral je to narediti,
sicer bi vaju oba ubili.

1755
01:16:45,593 --> 01:16:47,959
Srena sta lahko, da sta iva.

1756
01:16:48,029 --> 01:16:51,692
Fei-Hong, ta bitka je konana.

1757
01:16:51,766 --> 01:16:53,825
Niesar ve ne moremo.

1758
01:16:53,902 --> 01:16:55,563
Upam, da se zaveda, da je
tvoj oe rtvoval vse.

1759
01:16:55,637 --> 01:16:59,403
elim si, da bi me ubili.

1760
01:16:59,474 --> 01:17:02,534
Daj no, Fei-Hong,
Zadosti je.

1761
01:17:02,610 --> 01:17:05,636
ivljenske spremembe so
kot premikajoa se reka.

1762
01:17:05,713 --> 01:17:08,443
Kar je danes tukaj, jutri izgine.

1763
01:17:08,516 --> 01:17:10,780
in jutri prinese povsem
novo potovanje.

1764
01:17:10,852 --> 01:17:12,979
Premikajmo se naprej in ivimo.

1765
01:17:17,992 --> 01:17:21,894
Torej, kdaj bo ladja izplula?

1766
01:17:21,963 --> 01:17:23,089
Ta torek.

1767
01:17:23,164 --> 01:17:25,428
Hmm. In je vse pripravljeno?

1768
01:17:25,500 --> 01:17:27,525
Da, gospod.
Pripravljeno in aka, gospod.

1769
01:17:27,602 --> 01:17:28,796
Dobro, dobro.

1770
01:17:28,870 --> 01:17:31,395
elim zapreti tovarno,
odpustiti delavce,

1771
01:17:31,472 --> 01:17:33,406
in transportirati poiljko
v Hong Kong.

1772
01:17:33,474 --> 01:17:34,907
Poberi to.

1773
01:17:34,976 --> 01:17:36,739
Da, gospod.

1774
01:17:41,683 --> 01:17:43,981
Najprej smo delali preko asa!

1775
01:17:44,052 --> 01:17:46,213
Uprli smo se, nato so nas pretepli!

1776
01:17:46,287 --> 01:17:48,187
In sedaj mislijo, da nas
lahko odpustijo

1777
01:17:48,256 --> 01:17:49,450
kar tako!

1778
01:17:49,524 --> 01:17:52,755
Torej, se jim boste fantje
kar tako pustili?

1779
01:17:52,827 --> 01:17:54,590
Kaj pravi, huh?

1780
01:17:54,662 --> 01:17:57,028
Chang Tsan, Kaj se dogaja?

1781
01:17:57,098 --> 01:17:59,259
Zaprli bodo jeklarno,
in ve kaj?

1782
01:17:59,334 --> 01:18:00,767
To je bil angleki ambasador

1783
01:18:00,835 --> 01:18:03,702
on je krivec vsega tega.

1784
01:18:03,771 --> 01:18:06,035
Slii se kot da so teave.
Mislim, da ti ne morem pomagati.

1785
01:18:06,107 --> 01:18:08,837
Oh, seveda.
Ti nisi izgubil slube.

1786
01:18:08,910 --> 01:18:11,003
Torej, jaz jim ne bom dopustil,
da nas premetavajo sem ter tja.

1787
01:18:11,079 --> 01:18:12,546
Yeah. Takoj, ko bodo
naloili zadnjo poiljko,

1788
01:18:12,613 --> 01:18:14,103
bodo vse moe odpustili.

1789
01:18:14,182 --> 01:18:17,151
In misli, da imajo oni kaj pri tem?

1790
01:18:17,218 --> 01:18:19,686
Ne vem, toda za sigurno bom izvedel.

1791
01:18:19,754 --> 01:18:21,585
Naj razmislim, kaj bi
to lahko pomenilo.

1792
01:18:21,656 --> 01:18:23,419
Morali bi preveriti v pisarni.

1793
01:18:23,491 --> 01:18:26,858
Fei-Hong, Je lahko to?

1794
01:18:26,928 --> 01:18:28,793
Torej, vemo, da nekaj pripravljajo.

1795
01:18:28,863 --> 01:18:31,127
- Najdi nain, da pridem v tovarno.
- OK.

1796
01:18:31,199 --> 01:18:32,723
Nato bomo nali nain,
kako naj jih ustavimo.

1797
01:18:32,800 --> 01:18:34,597
gremo.

1799
01:18:47,382 --> 01:18:49,145
Kaj--Kaj je to?

1800
01:18:49,217 --> 01:18:52,448
Moj Bog!
Poglej, kaj delajo!

1801
01:18:52,520 --> 01:18:54,920
Torej, moramo jih ustaviti.

1802
01:18:54,989 --> 01:18:56,081
povedal bom Fei-Hongu.

1803
01:18:56,157 --> 01:18:57,089
Pohiti, Ho Sang!

1804
01:18:58,159 --> 01:19:00,024
Se ti mudi?

1805
01:19:00,094 --> 01:19:01,186
Oprostite.

1807
01:19:04,232 --> 01:19:05,893
Spusti!

1810
01:19:28,656 --> 01:19:30,624
Idi po pomo!

1811
01:19:36,531 --> 01:19:38,226
Ho Sang, semkaj!

1812
01:19:38,299 --> 01:19:40,062
Ne. Moram povedati Fei-Hongu.

1813
01:19:41,903 --> 01:19:44,133
Pojdi od tam!

1814
01:19:44,205 --> 01:19:45,194
Dajte jih!

1815
01:19:49,143 --> 01:19:50,303
Pripelji Fei-Honga!

1816
01:19:51,512 --> 01:19:52,444
Idi zdaj!

1819
01:20:08,396 --> 01:20:10,227
Sranje!

1820
01:20:11,933 --> 01:20:14,800
Madam, Prihajajo ven.

1821
01:20:14,869 --> 01:20:17,463
V redu, zadrite se.

1822
01:20:17,538 --> 01:20:18,971
Potem se lahko organiziramo.

1823
01:20:19,040 --> 01:20:20,974
Dobra ideja. Lep dan.

1824
01:20:21,042 --> 01:20:22,236
Zbogom.
Sreno vonjo.

1825
01:20:22,310 --> 01:20:23,777
Pazite na otroka.

1826
01:20:23,845 --> 01:20:25,938
Bom.

1827
01:20:26,013 --> 01:20:28,538
Fei-Hong?

1828
01:20:28,616 --> 01:20:29,583
Da, oe?

1829
01:20:29,650 --> 01:20:31,208
Ne vstajaj.
Kar delaj naprej.

1830
01:20:31,285 --> 01:20:32,547
Si e skoraj pri koncu s tem?

1831
01:20:32,620 --> 01:20:34,451
Skoraj gotovo.

1832
01:20:34,522 --> 01:20:36,490
Potem zani naslednjo.

1833
01:20:36,557 --> 01:20:39,082
Poskrbela bom, da bo.
To je moja odgovornost.

1834
01:20:39,160 --> 01:20:40,923
Ne sme oditi od tod.
Si me razumela?

1835
01:20:40,995 --> 01:20:42,360
Popolnoma.

1836
01:20:42,430 --> 01:20:43,761
V redu. Dobro.

1837
01:20:45,299 --> 01:20:46,459
Ve kaj, dragi,

1838
01:20:46,534 --> 01:20:48,661
Razmiljala sem o
otrokovem imenu

1839
01:20:48,736 --> 01:20:51,796
e bova imela fanta,
bi lahko bil Tei-Pau.

1840
01:20:51,873 --> 01:20:53,841
e pa bo deklica,
pa naj bo Wong Pei.

1841
01:20:53,908 --> 01:20:55,432
Lepo. Oba imena sta lepa.

1842
01:20:55,510 --> 01:20:57,637
Toda, ali res morava
izbrati ime e sedaj?

1843
01:20:57,712 --> 01:20:58,644
Kaj e bom prezgodnja?

1844
01:20:58,713 --> 01:21:00,044
To ne bi smela biti teava,

1845
01:21:00,114 --> 01:21:01,706
e se bo uvala,
dokler se ne vrnem.

1846
01:21:01,782 --> 01:21:02,646
Seveda.

1847
01:21:02,717 --> 01:21:04,685
- Da?
- Fei-Hong?

1848
01:21:04,752 --> 01:21:05,719
Zalivaj rastline.

1849
01:21:05,786 --> 01:21:07,219
Bom!

1850
01:21:07,288 --> 01:21:09,518
Drite se! Moram iti.

1851
01:21:09,590 --> 01:21:11,387
Zapomni si, dosti poivaj.

1852
01:21:11,459 --> 01:21:13,222
V redu bomo.
Ne skrbi.

1853
01:21:13,294 --> 01:21:14,318
Fei-Hong in jaz
bova v redu.

1854
01:21:14,395 --> 01:21:16,761
Idi! Ne smemo zapravljati asa!

1855
01:21:16,831 --> 01:21:18,594
Pohiti!

1856
01:21:21,202 --> 01:21:23,693
Morava osvoboditi China
od tam.

1857
01:21:23,771 --> 01:21:25,432
Upam, da je e iv.

1858
01:21:25,506 --> 01:21:26,939
Kaj lahko naredimo?

1859
01:21:27,008 --> 01:21:28,942
Jaz jih bom zaustavil.
Naredil bom, kar bo v moji moi!

1860
01:21:29,010 --> 01:21:31,672
Obljubil sem Fu in Chinu!

1861
01:21:31,746 --> 01:21:34,044
Kaj misli?

1862
01:21:34,115 --> 01:21:35,047
Gremo.

1863
01:21:35,116 --> 01:21:37,846
Hey, poakaj,
kam pa gre ti?

1864
01:21:37,919 --> 01:21:38,908
Grem v bitko!

1865
01:21:38,986 --> 01:21:40,010
Toda--

1866
01:21:40,087 --> 01:21:41,884
Poakajte, madam, ne morete
oditi v vaem poloaju.

1867
01:21:41,956 --> 01:21:45,517
Kaknem poloaju?
Daj no, saj sem samo nosea.

1868
01:21:45,593 --> 01:21:49,029
Oh, madam, prosim.
Mislite na otroka.

1869
01:21:49,096 --> 01:21:51,860
Kaj, e se kaj zgodi?

1870
01:21:51,933 --> 01:21:53,764
Prav ima.
Pa pojdite naprej, brez mene.

1871
01:21:53,834 --> 01:21:56,428
Jaz grem po svoje tudente.
Dobimo se pri jeklarni.

1872
01:21:56,504 --> 01:21:58,335
Prav.
Jaz bom sklical moe.

1873
01:21:58,406 --> 01:22:00,499
Oh, hvala, Fei-Hong.

1874
01:22:00,575 --> 01:22:04,033
- Ti si z nami, mar ne?
- Yeah, OK.

1875
01:22:04,111 --> 01:22:05,669
Bo vse v redu z vami, madam?

1876
01:22:05,746 --> 01:22:07,373
- Dobro.
- V redu bom.

1877
01:22:07,448 --> 01:22:08,915
Toda kaj, e izve oe?

1878
01:22:08,983 --> 01:22:11,315
Oh, Daj no.Koga pa sedaj briga,
kaj bo rekel tvoj oe?

1879
01:22:11,385 --> 01:22:12,750
Samo, naredi me ponosno nate.

1880
01:22:12,820 --> 01:22:14,754
Bom. OK.

1881
01:22:14,822 --> 01:22:17,086
- Yeah?
- Oh! Fei-Hong!

1882
01:22:17,158 --> 01:22:19,558
Nekaj za sreo.

1883
01:22:22,096 --> 01:22:23,586
Prilo mi bo prav.

1884
01:22:25,967 --> 01:22:29,403
Zahtevamo pravico!
Zahtevamo pravico!

1885
01:22:29,470 --> 01:22:33,429
Zahtevamo pravico!
Zahtevamo pravico!

1887
01:22:34,942 --> 01:22:37,172
Nazaj! Nazaj!

1888
01:23:02,619 --> 01:23:04,109
Sedaj stopite na tran!

1889
01:23:04,187 --> 01:23:06,451
Zahtevamo pravico!
Vemo, kaj imate tam notri!

1890
01:23:06,523 --> 01:23:07,990
Odstranite se!.

1891
01:23:08,058 --> 01:23:09,116
Tiste antikvitete niso vae,

1892
01:23:09,192 --> 01:23:10,124
in ne bomo vam pustili, da jih
odpeljete iz Kitajske!

1893
01:23:10,193 --> 01:23:11,683
Nimate pravice do njih.

1894
01:23:11,762 --> 01:23:13,889
Je tako?

1895
01:23:19,836 --> 01:23:21,167
Napolni!

1896
01:23:28,278 --> 01:23:30,212
Ne! Brez oroja!

1897
01:23:30,280 --> 01:23:32,407
Pobijte jih vse!

1898
01:23:53,003 --> 01:23:57,702
Fei-Hong, sedaj mora ti
reiti jade.

1899
01:24:05,182 --> 01:24:07,673
- Odstrani se!
- Pojdi nazaj!

1901
01:24:30,941 --> 01:24:33,569
Daj no!

1902
01:24:33,643 --> 01:24:35,702
- Poakaj!

1903
01:24:45,822 --> 01:24:47,312
Daj no!

1904
01:24:58,468 --> 01:24:59,730
Z eno roko!

1905
01:26:24,254 --> 01:26:26,779
Tukaj je voda!

1906
01:26:26,856 --> 01:26:28,255
Hvala.

1908
01:26:32,395 --> 01:26:33,953
- Ne!

1909
01:26:35,065 --> 01:26:37,260
Poakaj!

1910
01:26:37,334 --> 01:26:38,266
Morate najti jade.

1911
01:26:38,335 --> 01:26:39,597
Gremo!

1912
01:26:39,669 --> 01:26:42,365
Yeah. Gremo.

1913
01:26:42,439 --> 01:26:46,000
ef! ef! ef!

1914
01:26:46,076 --> 01:26:47,976
ef!

1915
01:26:48,044 --> 01:26:49,875
ef! ef!

1916
01:26:49,946 --> 01:26:51,379
Kaj se je zgodilo?

1917
01:26:51,448 --> 01:26:54,246
Tisti pijani tip je tukaj!
Nekaj moramo ukreniti!

1918
01:26:54,317 --> 01:26:56,148
Dobro, Zgrabite ga!

1920
01:27:08,098 --> 01:27:09,190
To bo smeno

1921
01:27:14,304 --> 01:27:16,067
Poakaj!

1922
01:27:16,139 --> 01:27:18,369
Ali se zavedate, kaj delate?

1923
01:27:18,441 --> 01:27:21,035
Pomagate jim krasti nao
zgodovino, nao kulturo.

1924
01:27:22,412 --> 01:27:24,471
Misli to?

1925
01:27:24,547 --> 01:27:26,071
To ni uporabno za nobenega.

1926
01:27:26,149 --> 01:27:28,208
e elijo kupiti, jim
rade volje prodam.

1927
01:27:28,284 --> 01:27:29,308
Tega ti jaz ne dopustim.

1928
01:27:29,386 --> 01:27:32,378
In kaj bo ukrenil?

1929
01:27:32,455 --> 01:27:35,618
Posluaj, ni mi ne stoji napoti,

1930
01:27:35,692 --> 01:27:37,887
Torej, zakaj ne gre domov,
k tvojemu oku?

1931
01:27:37,961 --> 01:27:39,451
Dovolj sem slial.

1932
01:27:39,529 --> 01:27:41,827
Oh? Torej,
sva e dva.

1933
01:27:41,898 --> 01:27:42,865
Henry?

1934
01:27:42,932 --> 01:27:46,231
Ne zapravljaj asa.
Samo opravi s tem.

1935
01:27:46,302 --> 01:27:47,200
Naredite to.

1936
01:27:48,672 --> 01:27:49,764
Me sliite?

1938
01:28:23,440 --> 01:28:24,372
Oprosti.

1939
01:28:58,475 --> 01:29:00,375
Naredi kaj.

1941
01:29:28,138 --> 01:29:31,130
Ujemi!

1942
01:29:36,713 --> 01:29:40,342
Kaj bo pa storil sedaj?

1944
01:29:46,856 --> 01:29:47,982
Pomagaj mu!

1945
01:29:55,431 --> 01:29:56,363
Hey!

1946
01:31:29,914 --> 01:31:32,348
Pijano boksanje, huh?

1947
01:31:33,451 --> 01:31:34,816
Torej, kaj pravi?

1948
01:31:38,056 --> 01:31:38,988
Pridi no!

1950
01:32:02,480 --> 01:32:04,539
Si OK?

1955
01:33:03,007 --> 01:33:05,669
Sedaj je konano!

1957
01:33:18,523 --> 01:33:20,047
daj mi drugi prot!

1958
01:33:20,124 --> 01:33:21,648
Kaj je to?

1959
01:33:21,726 --> 01:33:24,490
''oln lahko plava na vodi,
toda lahko tudi potone''?

1960
01:33:24,562 --> 01:33:26,996
Ahh, nekaj oetove modrosti.

1961
01:33:30,268 --> 01:33:32,759
Na, konaj z njim!.

1962
01:33:34,572 --> 01:33:35,596
V redu, to je to!

1972
01:35:23,448 --> 01:35:25,245
Perfektno!

1973
01:35:27,385 --> 01:35:28,579
Kaj pa to?

1979
01:38:58,563 --> 01:39:00,724
Na predlog guvernerja,
se bi rad zahvalil Fei-Hongu

1980
01:39:00,798 --> 01:39:02,698
za njegovo vlogo pri vrnitvi
ukradenih antikvitet

1981
01:39:02,767 --> 01:39:04,826
in pri aretaciji ambasadorja.

1982
01:39:04,902 --> 01:39:05,834
Hvala, gospod.

1983
01:39:05,903 --> 01:39:06,892
To se ne bi zmoglo

1984
01:39:06,971 --> 01:39:08,370
brez podpore njegovega
ljubeega oeta.

1985
01:39:08,439 --> 01:39:10,873
Ah, torej, potrebujemo ve oetov

1986
01:39:10,942 --> 01:39:12,910
ki vzgajajo takne sinove.

1987
01:39:12,977 --> 01:39:16,344
Lahko ste zelo ponosni nanj.

1988
01:39:16,414 --> 01:39:17,574
No, kje pa je?

1989
01:39:17,648 --> 01:39:20,776
Fei-Hong e vedno okreva
za stranskimi uinki

1990
01:39:20,852 --> 01:39:22,513
po vsem, kar je prestal.

1991
01:39:22,587 --> 01:39:23,986
Upajmo, da bo kmalu spet na nogah.

1992
01:39:24,055 --> 01:39:28,048
Prepriana sem. da vas bo priel
obiskati takoj, ko bo lahko.

1993
01:39:28,125 --> 01:39:30,093
Oh, in kar naj pride.
Imam slubo za tega fanta.

1994
01:39:30,161 --> 01:39:32,493
Sigurna sem, da bo zelo zadovoljen.

1994
01:39:32,493 --> 01:39:35,493
tejem do tri: 1,2